Paroles et traduction Gloria Trevi - Popurrí Candy Crush - En Vivo Desde La Arena Ciudad De México
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí Candy Crush - En Vivo Desde La Arena Ciudad De México
Popurrí Candy Crush - Live From Arena Ciudad De Mexico
Y
cuando
se
es
jovén
And
when
you
are
young
Se
es
inocente
You
are
innocent
Y
se
cree
And
you
believe
Como
todos
nosotros
Like
all
of
us
En
el
amor
ay!
In
love,
oh!
Cuando
logre
enamorarte
de
mi
When
I
manage
to
make
you
fall
in
love
with
me
Cuando
haga
una
locura
de
ti
When
I
do
something
crazy
for
you
Cuando
vea
que
cupido
me
ha
hecho
caso
enamorandote
de
mi
When
I
see
that
Cupid
has
listened
to
me,
making
you
fall
in
love
with
me
Entonces
veras
Then
you
will
see
Lo
que
una
chica
por
amor
es
capaz
What
a
girl
is
capable
of
for
love
De
bajar
una
estrella
To
bring
down
a
star
De
volar
al
cielo
To
fly
to
heaven
De
robarle
un
beso
al
sol
To
steal
a
kiss
from
the
sun
De
luchar
contra
el
mas
terrible
dragón
To
fight
the
most
terrible
dragon
Por
defender
su
amor
To
defend
her
love
De
eso
y
mas
una
chica
es
capaz
A
girl
is
capable
of
that
and
more
Cuando
se
enamora
hasta
el
alma
da
When
she
falls
in
love,
she
gives
her
soul
Entonces
veras
lo
que
vale
un
amor
de
verdad
(Yeah,
dice)
Then
you
will
see
what
true
love
is
worth
(Yeah,
she
says)
Naranana
nananana
naranananan
Naranana
nananana
naranananan
Naranana
nananana
naranananan
Naranana
nananana
naranananan
Naranana
nananana
naranananan
Naranana
nananana
naranananan
Naranana
nananana
naranananan
Naranana
nananana
naranananan
Amor
¿donde
quedo
tu
corazón?
My
love,
where
is
your
heart?
¿A
donde
se
fue
tu
atención?
Where
did
your
attention
go?
Si
todo
tienes
conmigo
If
you
have
everything
with
me
Y
yo
estaba
contigo
And
I
was
with
you
¿Porque
me
aparteste?
Why
did
you
push
me
away?
Amor
¿que
fue
lo
que
te
transformo?
My
love,
what
was
it
that
transformed
you?
Si
el
viento
sopla
a
tu
favor
If
the
wind
blows
in
your
favor
No
esperes
a
que
sea
tarde
Don't
wait
until
it's
too
late
Conquistame,
amame,
encuentra
lo
que
se
perdio
Conquer
me,
love
me,
find
what
was
lost
Lo
que
no
sabes
What
you
don't
know
Es
que
a
mi
lado
es
mas
larga
la
primavera
Is
that
by
my
side
spring
is
longer
Y
que
el
otoño
con
mi
amor
es
mas
dorado
And
that
autumn
with
my
love
is
more
golden
Y
que
el
invierno
tiene
el
fuego
de
mi
abrazo
And
that
winter
has
the
fire
of
my
embrace
Lo
que
no
sabes
What
you
don't
know
Lo
que
no
sabes
What
you
don't
know
Que
en
tus
batallas
soy
escudo
que
te
cuida
That
in
your
battles
I
am
a
shield
that
protects
you
Que
en
tus
heridas
soy
eso
que
cauteriza
That
in
your
wounds
I
am
that
which
cauterizes
Que
no
hay
batalla
que
haga
que
yo
no
te
siga
That
there
is
no
battle
that
will
stop
me
from
following
you
Lo
que
no
sabes
What
you
don't
know
Lo
que
no
sabes
What
you
don't
know
Es
lo
que
pierdes
si
me
pierdes,
pierdes
tanto
Is
what
you
lose
if
you
lose
me,
you
lose
so
much
Esta
la
conocen
Do
you
know
this
one?
Es
de
las
viejitas
It's
an
old
one
Les
dire
les
diremos
I'll
tell
you,
we'll
tell
them
Que
nos
dejen
en
paz
To
leave
us
alone
Les
dire
les
diremos
I'll
tell
you,
we'll
tell
them
Que
nos
dejen
soñar
To
let
us
dream
Les
dire
les
diremos
I'll
tell
you,
we'll
tell
them
Que
se
pueden
guardar
todo
lo
que
piensan
de
esta
pareja
perfecta
That
they
can
keep
everything
they
think
about
this
perfect
couple
Les
dire
les
diremos
I'll
tell
you,
we'll
tell
them
Que
nos
dejen
en
paz
To
leave
us
alone
Les
dire
les
diremos
I'll
tell
you,
we'll
tell
them
Que
nos
dejen
soñar
To
let
us
dream
Les
dire
les
diremos
I'll
tell
you,
we'll
tell
them
Que
se
pueden
guardar
todo
lo
que
piensan
de
esta
pareja
perfecta
That
they
can
keep
everything
they
think
about
this
perfect
couple
Dicen
por
ahi
They
say
around
here
Que
tu
madre
habla
de
mi
That
your
mother
talks
about
me
Que
yo
no
soy
una
chica
buena
y
distiguida
That
I'm
not
a
good
and
distinguished
girl
Y
que
no
te
haré
feliz
And
that
I
won't
make
you
happy
Dile
a
tu
mamá
Tell
your
mom
Que
mi
madre
habla
de
ti
igual
That
my
mother
talks
about
you
the
same
way
Y
los
dos
enamorados
igual
de
destrampados
And
the
two
of
us,
in
love
and
equally
mischievous
Hacemos
una
pareja
genial
Make
a
great
couple
Puede
ser
amor,
amor,
amor
It
could
be
love,
love,
love
Entrando
a
mi
casa
Walking
into
my
house
Talvez
es
amor,
amor,
amor
Maybe
it's
love,
love,
love
En
tu
corazón
In
your
heart
Puede
ser
amor,
amor,
amor
It
could
be
love,
love,
love
En
cada
mañana
Every
morning
Seguro
es
amor,
amor,
amor
It's
definitely
love,
love,
love
En
tu
corazón
In
your
heart
Solo
de
pensar
que
tu
y
yo
Just
thinking
that
you
and
I
Podriamos
llegar
hasta
el
final
Could
go
all
the
way
Amandonos
Loving
each
other
Será
que
algo
a
los
dos
nos
pasa
Could
it
be
that
something
is
happening
to
both
of
us
Será
que
algo
a
los
dos
nos
pasa
Could
it
be
that
something
is
happening
to
both
of
us
Será
que
algo
a
los
dos
nos
pasa
Could
it
be
that
something
is
happening
to
both
of
us
Get
ready
to
fly
Get
ready
to
fly
Tengo
un
escudo
de
piedra
y
cambio
mi
piel
igual
que
un
camaleón
I
have
a
shield
of
stone
and
I
change
my
skin
like
a
chameleon
Tengo
los
pies
en
la
tierra
pero
toco
el
sol
My
feet
are
on
the
ground
but
I
touch
the
sun
Son
invisibles
mis
alas
pero
te
aseguro
que
puedo
volar
My
wings
are
invisible
but
I
assure
you
I
can
fly
Tengo
un
sensor
que
me
muestra
toda
la
verdad
I
have
a
sensor
that
shows
me
the
whole
truth
Del
bien
y
del
mal
Of
good
and
evil
Si
se
rompe
el
piso
seguiré
caminando
If
the
floor
breaks
I
will
keep
walking
Venga
lo
que
venga
se
que
puedo
enfrentarlo
Whatever
comes
I
know
I
can
face
it
Mis
super
poderes
mas
alla
de
suerte
My
super
powers
beyond
luck
Los
fui
descubriendo
despues
de
caer
I
discovered
them
after
falling
Porque
asi
aprendi
que
me
levanto
más
alto
Because
that's
how
I
learned
that
I
get
up
higher
Y
de
cualquier
peligro
salvaré
a
los
que
amo
And
from
any
danger
I
will
save
the
ones
I
love
Como
una
heroina
Like
a
heroine
Mujer
maravilla
Wonder
Woman
Daria
mi
vida
I
would
give
my
life
Lo
doy
todo
por
ti
I
give
it
all
for
you
Lo
doy
todo
por
ti
I
give
it
all
for
you
Lo
doy
todo,
todo
por
ti
I
give
it
all,
all
for
you
Pues
para
que
te
digo
que
no,
si
si
Well,
why
should
I
say
no,
if
yes
Ya
me
convenciste
You
already
convinced
me
Ciudad
de
Mexico
Mexico
City
Ciudad
de
Mexico
Mexico
City
Si
quiero
todo
contigo
Yes,
I
want
everything
with
you
Tengo
tanto
miedo
I'm
so
scared
De
que
olvides
lo
que
te
quiero
That
you'll
forget
how
much
I
love
you
Y
de
que
con
el
paso
del
tiempo
And
that
with
the
passage
of
time
(Lo
dejes
todo
en
el
recuerdo)
(You'll
leave
it
all
in
the
past)
Tengo
tantisimo
miedo
I'm
so
very
scared
Ya
casi
te
vas
y
yo
aún
no
me
atrevo
You're
almost
gone
and
I
still
don't
dare
Tanta
precaución
que
no
ahoga
el
deseo
So
much
caution
that
it
drowns
out
desire
Cuidando
no
salir
lastimada
me
quedo
sin
habla
Trying
not
to
get
hurt
I'm
left
speechless
Voy
a
darte
lo
que
a
nadie
le
dí
I'm
going
to
give
you
what
I
haven't
given
anyone
Vestida
de
azúcar
Dressed
in
sugar
Un
dulce
para
ti
A
sweet
for
you
Te
voy
a
derretir
con
el
calor
de
mi
voz
I'm
going
to
melt
you
with
the
warmth
of
my
voice
Te
quitaré
el
aliento
y
no
me
diras
adios
I
will
take
your
breath
away
and
you
won't
say
goodbye
Voy
a
hacerte
lo
que
a
nadie
le
haré
I'm
going
to
do
to
you
what
I
won't
do
to
anyone
else
No
importa
lo
que
pienses
me
arriesgare
I
don't
care
what
you
think,
I'm
going
to
take
the
risk
Y
aunque
se
que
las
llevo
de
perder
And
even
though
I
know
I'm
likely
to
lose
Prefiero
dar
un
salto
a
los
desconocido
I'd
rather
take
a
leap
into
the
unknown
En
un
instante
vivido
In
a
lived
moment
Me
moriré
o
lo
lograré
I
will
die
or
I
will
achieve
it
Cristales
de
azucar,
reflejan
la
luna
Sugar
crystals,
reflecting
the
moon
Lagrimas
de
alivio
te
muestran
caminos
Tears
of
relief
show
you
the
way
Un
paso
mas
cerca
la
escarcha
se
quiebra
One
step
closer
the
frost
breaks
No
tiemblo
de
miedo
sino,
de
lo
que
te
quiero
I
don't
tremble
with
fear
but
with
how
much
I
love
you
Voy
a
darte
lo
que
a
nadie
le
dí
I'm
going
to
give
you
what
I
haven't
given
anyone
Vestida
de
azúcar
Dressed
in
sugar
Un
dulce
para
ti
A
sweet
for
you
Te
voy
a
derretir
con
el
calor
de
mi
voz
I'm
going
to
melt
you
with
the
warmth
of
my
voice
Te
quitaré
el
aliento
y
no
me
dirás
adios
I
will
take
your
breath
away
and
you
won't
say
goodbye
Voy
a
hacerte
lo
que
a
nadie
le
haré
I'm
going
to
do
to
you
what
I
won't
do
to
anyone
else
No
importa
lo
que
pienses
me
arriesgare
I
don't
care
what
you
think,
I'm
going
to
take
the
risk
Y
aunque
se
que
las
llevo
de
perder
And
even
though
I
know
I'm
likely
to
lose
Prefiero
dar
un
salto
a
lo
desconocido,
en
un
instante
vivido
I'd
rather
take
a
leap
into
the
unknown,
in
a
lived
moment
Me
moriré
o
lo
lograré
I
will
die
or
I
will
achieve
it
Lo
lograré
I
will
achieve
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): America Angelica Jimenez, Diana Marcela De La Garza Pérez, Erika Ender, Gloria De Los Angeles Trevino Ruiz, Leonel Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.