Paroles et traduction Gloria Trevi - Quítame La Ropa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quítame La Ropa
Сними со мной одежду
Quítame
la
ropa,
Сними
со
мной
одежду,
cállate
la
boca;
заткни
за
собой
рот;
vamos
a
sudar
давай
потеем
hasta
hacernos
vapor.
до
тех
пор,
пока
не
станем
паром.
Muérdeme
los
lábios,
Укуси
мне
губы,
no
te
hagas
el
santo;
не
притворяйся
святым;
se
dice
el
pecado
говорят
о
грехе,
mas
no
el
pecador.
но
не
о
грешнике.
Vente
y
yo
voy...
Приходи
и
я
приду...
vente
y
voy.
приходи
и
я
иду.
Me
miras
así,
Ты
смотришь
на
меня
так,
en
lo
que
tú
vas
yo
ya
vengo;
пока
ты
идешь,
я
уже
возвращаюсь;
te
estoy
deslumbrando,
lo
entiendo...
я
ослепляю
тебя,
это
понятно...
si
soy
demasiado,
qué
bueno...
если
это
слишком,
то
хорошо...
(suerte
la
tuya).
(как
повезло
тебе).
Poquito
de
mí
Немного
меня
y
ya
te
dejé
sin
aliento,
и
я
уже
оставила
тебя
без
дыхания,
aguanta
que
apenas
empiezo...
держись,
я
только
начинаю...
lo
quiero,
pero
a
fuego
lento.
я
хочу
это,
но
медленно.
En
un
instante
В
одно
мгновение
voy
a
transformarte
я
преобразую
тебя
de
tanta
pasión,
от
страсти,
un
hombre
en
toda
la
extensión.
в
мужчину
в
полном
смысле
слова.
Vas
a
engancharte,
Ты
зацепишься,
no
vas
a
soltarte;
ты
не
будешь
отпускать;
me
das
y
te
doy,
ты
даешь
мне,
и
я
даю
тебе,
decídete,
vente
y
yo
voy.
решись,
приходи
и
я
иду.
Quítame
la
ropa,
Сними
со
мной
одежду,
cállate
la
boca;
заткни
за
собой
рот;
vamos
a
sudar
давай
потеем
hasta
hacernos
vapor.
до
тех
пор,
пока
не
станем
паром.
Muérdeme
los
labios,
Укуси
мне
губы,
no
te
hagas
el
santo;
не
притворяйся
святым;
se
dice
el
pecado
говорят
о
грехе,
mas
no
el
pecador.
но
не
о
грешнике.
Vente
y
yo
voy...
Приходи
и
я
приду...
vente
y
yo
voy.
приходи
и
я
иду.
No
van
a
saber...
Они
не
будут
знать...
tranquilo,
yo
guardo
el
secreto;
спокойно,
я
сохраню
секрет;
ven,
tócarme,
no
tengas
miedo...
приходи,
трогай
меня,
не
бойся...
arriésgate
y
gánate
el
cielo.
рискни
и
завоюй
небеса.
Poquito
de
mí
Немного
меня,
y
ya
te
dejé
sin
aliento,
и
я
уже
оставила
тебя
без
дыхания,
aguanta
que
apenas
empiezo...
держись,
я
только
начинаю...
lo
quiero,
pero
a
fuego
lento.
я
хочу
это,
но
медленно.
En
un
instante
В
одно
мгновение
voy
a
transformarte
я
преобразую
тебя
de
tanta
pasión,
от
страсти,
un
hombre
en
toda
la
extensión.
в
мужчину
в
полном
смысле
слова.
Vas
a
engancharte,
Ты
зацепишься,
no
vas
a
soltarte;
ты
не
будешь
отпускать;
me
das
y
te
doy,
ты
даешь
мне,
и
я
даю
тебе,
decídete,
vente
y
yo
voy.
решись,
приходи
и
я
иду.
Quítame
la
ropa,
Сними
со
мной
одежду,
cállate
la
boca;
заткни
за
собой
рот;
vamos
a
sudar
давай
потеем
hasta
hacernos
vapor.
до
тех
пор,
пока
не
станем
паром.
Muérdeme
los
labios,
Укуси
мне
губы,
no
te
hagas
el
santo;
не
притворяйся
святым;
se
dice
el
pecado
говорят
о
грехе,
mas
no
el
pecador.
но
не
о
грешнике.
Vente
y
yo
voy...
Приходи
и
я
приду...
vente
y
yo
voy...
приходи
и
я
иду...
vente
y
yo
voy...
приходи
и
я
иду...
vente
y
yo
voy...
приходи
и
я
иду...
vente
y
yo
voy.
приходи
и
я
иду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AMERIKA ANGELICA JIMENEZ, GLORIA DE LOS ANGELES TREVINO RUIZ, GEORGEL JULIO AREVALO REYES, ANDRES TORRES, AMERICA ANGELICA JIMENEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.