Paroles et traduction Gloria Trevi - Si Me llevas Contigo (Versión 2024)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Me llevas Contigo (Versión 2024)
Если ты возьмешь меня с собой (Версия 2024)
Te
prometo
que
Я
обещаю
тебе,
что
Si
me
llevas
contigo,
cambiaré
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой,
я
изменюсь
Y
voy
a
ser
tan
buena
И
буду
такой
хорошей,
Como
nunca
he
sido
Какой
никогда
не
была.
Si
me
llevas
contigo
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой.
Te
prometo
que
Я
обещаю
тебе,
что
Ya
no
seré
rebelde,
te
amaré
Больше
не
буду
бунтаркой,
буду
любить
тебя
Con
plena
sumisión
С
полной
покорностью
A
todos
tus
deseos
Всем
твоим
желаниям.
Si
me
llevas
contigo
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой.
Nadie
llorará
Никто
не
заплачет.
No
hay
quien
me
quiera
en
casa
Меня
никто
не
любит
дома,
Ni
tengo
amigos
de
verdad
И
нет
у
меня
настоящих
друзей.
Y
eso
del
amor
a
mi
nunca
se
me
dio
И
эта
любовь
мне
никогда
не
давалась,
Solo
se
me
dio
la
soledad
Мне
давалось
только
одиночество.
Señor
llévame
contigo
Господи,
возьми
меня
с
собой,
Arráncame
la
vida
en
plena
madrugada
Забери
мою
жизнь
глубокой
ночью.
No
quiero
despertar
otra
mañana
Не
хочу
просыпаться
следующим
утром,
No
quiero
vivir
sin
ser
amada
Не
хочу
жить,
не
будучи
любимой.
Señor
llévame
contigo
Господи,
возьми
меня
с
собой,
Arráncame
el
dolor,
regálame
la
calma
Забери
мою
боль,
подари
мне
спокойствие.
Que
es
demasiado
triste
aquí
mi
camino
Слишком
печален
мой
путь
здесь.
Voy
a
prenderte
estrellas
en
el
infinito
Я
зажгу
для
тебя
звезды
в
бесконечности.
Te
prometo
que
Я
обещаю
тебе,
что
Si
me
llevas
contigo,
desearé
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой,
я
пожелаю
Felicidad
y
amor
Счастья
и
любви
Para
los
que
estan
vivos
Тем,
кто
еще
жив.
Si
me
llevas
contigo
Если
ты
возьмешь
меня
с
собой.
Nadie
llorará
Никто
не
заплачет.
Tal
vez
ni
se
den
cuenta
Возможно,
даже
не
заметят.
Nunca
fui
nada
especial
Я
никогда
не
была
особенной.
Señor
llévame
contigo
Господи,
возьми
меня
с
собой,
Arráncame
la
vida
en
plena
madrugada
Забери
мою
жизнь
глубокой
ночью.
No
quiero
despertar
otra
mañana
Не
хочу
просыпаться
следующим
утром,
No
quiero
vivir
sin
ser
amada
Не
хочу
жить,
не
будучи
любимой.
Señor
llévame
contigo
Господи,
возьми
меня
с
собой,
Arráncame
el
dolor,
regálame
la
calma
Забери
мою
боль,
подари
мне
спокойствие.
Que
es
demasiado
triste
aquí
mi
camino
Слишком
печален
мой
путь
здесь.
Voy
a
prenderte
estrellas
en
el
infinito
Я
зажгу
для
тебя
звезды
в
бесконечности.
(Voy
a
prenderte
estrellas
en
el
infinito)
(Я
зажгу
для
тебя
звезды
в
бесконечности.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gloria De Los Angeles Trevino Ruiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.