Gloria Trevi - Un Día Más de Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gloria Trevi - Un Día Más de Vida




Un Día Más de Vida
One More Day of Life
Voy en el último tren
I'm on the last train
hacia el último anden
towards the last platform
en mi último día...
on my final day...
Veo por la ventanilla,
I look through the window,
mirando hacia atrás
gazing back,
puedo ver mi vida.
I can see my life.
No me arrepiento de lo que he hecho,
I don't regret what I've done,
mas bien me pregunto: "¿por qué perdí tiempo...?";
but rather I ask myself: "Why did I waste time...?";
¿por qué dejé tanto para luego?
Why did I leave so much for later?
¿por qué dejé tanto para luego?
Why did I leave so much for later?
Quisiera irme a caminar
I would like to go for a walk
a la calle principal
down the main street
y quitarme la ropa...
and take off my clothes...
Podérsela regalar
To be able to give them away
a los vaguitos que están
to the homeless men who are
aventando pelotas.
throwing balls around.
Ir por ahí sin nada en mi cuerpo,
To go around with nothing on my body,
quiero sentir las manos del viento...
I want to feel the hands of the wind...
¿por qué dejé tanto para luego?
Why did I leave so much for later?
¿por qué dejé tanto para luego?
Why did I leave so much for later?
sólo quiero pedir un último deseo.
I just want to make one last wish.
Un día más... un día más...
One more day... one more day...
un día más de vida para dar mi querer
one more day of life to give my love
a todos aquellos que no les demostré
to all those to whom I didn't show
mis sentimientos a los que les fallé
my feelings, to those I failed
y me siguieron queriendo.
and who continued to love me.
Un día más... un día más...
One more day... one more day...
un día más de vida para entrar a la Iglesia...
one more day of life to enter the Church...
ponerme en rodillas, mas no arrepentida,
to get on my knees, but not repentant,
sólo agradecida por toda la libertad para hacer bien o mal mi vida.
just grateful for all the freedom to do good or bad in my life.
Un día más... un día más...
One more day... one more day...
un día más de vida.
one more day of life.
(Música)
(Music)
Quisiera poder llegar
I wish I could go
con mi jefe el holgazán
with my lazy boss
a su gran oficina...
to his big office...
Para tirarle el café,
To throw coffee at him,
para reírme de él
to laugh at him
cuando me diga que estoy despedida.
when he tells me I'm fired.
No perder tiempo... buscar a mi amado,
Not to waste time... to find my beloved,
hundirme en su cuerpo lo que quede de tiempo...
to sink into his body for whatever time is left...
¿por qué dejé tanto para luego?
Why did I leave so much for later?
¿por qué dejé tanto para luego?
Why did I leave so much for later?
sólo quiero pedir un último deseo.
I just want to make one last wish.
Un día más... un día más...
One more day... one more day...
un día más de vida para dar mi querer
one more day of life to give my love
a todos aquellos que no les demostré
to all those to whom I didn't show
mis sentimientos a los que les fallé
my feelings, to those I failed
y me siguieron queriendo.
and who continued to love me.
Un día más... un día más...
One more day... one more day...
un día más de vida para entrar a la Iglesia...
one more day of life to enter the Church...
ponerme en rodillas, mas no arrepentida,
to get on my knees, but not repentant,
sólo agradecida por toda la libertad para hacer bien o mal mi vida.
just grateful for all the freedom to do good or bad in my life.
Un día más... un día más...
One more day... one more day...
un día más de vida.
one more day of life.





Writer(s): gloria trevino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.