Paroles et traduction Gloria Trevi - Un Día Más De Vida / Ella Que Nunca Fue Ella / Tu Ángel De La Guarda (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Día Más De Vida / Ella Que Nunca Fue Ella / Tu Ángel De La Guarda (En Vivo)
One More Day of Life / She Who Was Never Herself / Your Guardian Angel (Live)
Esta
Noche,
esta
noche
Yo
soy
Tu
Hombre
Tonight,
tonight
I
am
your
man
¡Yo
Soy
Tu
Cabron!
I
am
your
badass!
Dejate
llevar
con
la
intensidad
Let
yourself
go
with
the
intensity
Con
la
que
se
debe
vivir
cada
dia
de
nuestras
vidas
With
which
we
should
live
each
day
of
our
lives
Hoy
es
Un
Dia
Mas
de
Vida
Today
is
One
More
Day
of
Life
Voy
en
el
último
tren
I'm
on
the
last
train
hacia
el
último
anden
towards
the
last
platform
en
mi
ultimo
dia
on
my
last
day
Veo
por
la
ventanilla
I
look
through
the
window
mirando
hacia
tras
puedo
ver
mi
vida
looking
back
I
can
see
my
life
No
me
arrepiento
de
lo
que
hecho
I
don't
regret
what
I've
done
mas
bien
me
pregunto
rather
I
ask
myself
¿Por
que
perdí
tiempo?
Why
did
I
waste
time?
¿Por
que
dejé
tanto
para
luego?
Why
did
I
leave
so
much
for
later?
¿Por
que
dejé
tanto
para
luego?
Why
did
I
leave
so
much
for
later?
Solo
quiero
pedir
un
ultimo
deseo
I
just
want
to
make
one
last
wish
Un
dia
más,
un
dia
más
One
more
day,
one
more
day
Un
dia
más
de
vida
One
more
day
of
life
para
dar
mi
querer
a
todos
aquellos
to
give
my
love
to
all
those
que
no
les
demostre
mis
sentimientos
to
whom
I
did
not
show
my
feelings
a
los
que
les
falle
y
me
siguieron
queriendo
to
those
I
failed
and
who
kept
loving
me
Un
dia
más,
un
dia
más
One
more
day,
one
more
day
un
dias
más
de
vida
one
more
day
of
life
Para
entrar
a
la
iglesia
To
enter
the
church
ponerme
en
rodillas
get
on
my
knees
más
no
arrepentido,
solo
agradecido
but
not
repentant,
just
grateful
por
toda
la
libertad
para
hacer
for
all
the
freedom
to
do
bien
o
mal
mi
vida
good
or
bad
in
my
life
un
dia
más,
un
dia
más
one
more
day,
one
more
day
un
dia
más
de
vida
one
more
day
of
life
¡Que
No
Te
Pase
Como
a
Ella!
Don't
Let
It
Happen
To
You
Like
It
Did
To
Her!
Ella
que
nunca
fué,
She
who
never
was,
Ella
que
nunca
fué
ella,
She
who
was
never
herself,
Ella
que
nunca
fué,
She
who
never
was,
Ella
que
nunca
fué
ella
She
who
was
never
herself
Ella
fué
una
desilusión
She
was
a
disappointment
para
sus
padres
que
querían
un
varón
to
her
parents
who
wanted
a
boy
Pasaba
el
tiempo
vestida
de
azul
She
spent
her
time
dressed
in
blue
en
algún
rincón...
in
some
corner...
Siempre
quiso
ser
bailarina,
She
always
wanted
to
be
a
dancer,
más
la
obligaron
a
estudiar
medicina,
but
they
forced
her
to
study
medicine,
y
le
prohibieron
la
ilusión
de
un
amor
que
la
distraía...
and
they
forbade
her
the
illusion
of
a
love
that
distracted
her...
Ella
tuvo
una
visión
en
esa
noche
clara,
She
had
a
vision
on
that
clear
night,
se
imaginó
volando
she
imagined
herself
flying
se
sintió
amada...
she
felt
loved...
Ella
se
prometió:
She
promised
herself:
Voy
a
cambiar
mañana!
I'm
going
to
change
tomorrow!
Dijo
que
sería
ella...
She
said
she
would
be
herself...
Y
que
lucharía
por
ella...
And
that
she
would
fight
for
herself...
pero
el
mañana
no
llegó.
but
tomorrow
never
came.
¡Y
Ahora
Ella!
And
Now
She!
Ahora
soy
tu
Angel
de
la
guarda,
Now
I
am
your
Guardian
Angel,
la
que
fue
tu
fiel
enamorada,
the
one
who
was
your
faithful
lover,
ahora
soy,
quien
siempre
te
acompaña,
te
cuida,
te
baña,
now
I
am,
the
one
who
always
accompanies
you,
cares
for
you,
bathes
you,
Ahora
soy
tu
Angel
de
la
guarda,
Now
I
am
your
Guardian
Angel,
la
que
fue
tu
fiel
enamorada,
the
one
who
was
your
faithful
lover,
ahora
soy,
quien
siempre
te
acompaña,
te
cuida,
te
baña,
now
I
am,
the
one
who
always
accompanies
you,
cares
for
you,
bathes
you,
Estando
sin
ti,
Being
without
you,
yo
me
quise
morir,
I
wanted
to
die,
setenta
pastillas
fueron
mi
fin
seventy
pills
were
my
end
y
frente
a
Dios
diez
dias
hable
and
before
God
I
spoke
for
ten
days
dando
razones
para
volver
giving
reasons
to
return
Por
fin
me
regresa
en
un
barco
de
estrellas
Finally
he
returns
me
in
a
ship
of
stars
me
mete
en
tu
casa,
yo
me
meto
en
tu
cama
he
puts
me
in
your
house,
I
get
into
your
bed
y
cuando
te
duermes,
duermo
de
ti
abrazada,
and
when
you
sleep,
I
sleep
embraced
by
you,
me
meto
en
tus
sueños
y
soy
tus
deseos.
I
enter
your
dreams
and
I
am
your
desires.
Ahora
soy
tu
Angel
de
la
guarda,
Now
I
am
your
Guardian
Angel,
la
que
fue
tu
fiel
enamorada,
the
one
who
was
your
faithful
lover,
ahora
soy,
quien
siempre
te
acompaña,
now
I
am,
the
one
who
always
accompanies
you,
te
cuida,
te
baña,
cares
for
you,
bathes
you,
Ahora
soy
tu
Angel
de
la
guarda,
Now
I
am
your
Guardian
Angel,
la
que
fue
tu
fiel
enamorada,
the
one
who
was
your
faithful
lover,
ahora
soy,
quien
siempre
te
acompaña,
now
I
am,
the
one
who
always
accompanies
you,
te
cuida,
te
baña,
cares
for
you,
bathes
you,
Ahora
Soy
Tu
Angel
de
la
Guarda
Now
I
am
your
Guardian
Angel
Tu
Angel
de
la
Guarda
Your
Guardian
Angel
Tu
Angel
de
la
Guarda
Your
Guardian
Angel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gloria trevi, gloria trevino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.