Gloria Trevi - Un Día Más De Vida / Ella Que Nunca Fue Ella / Tu Ángel De La Guarda (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gloria Trevi - Un Día Más De Vida / Ella Que Nunca Fue Ella / Tu Ángel De La Guarda (En Vivo)




Un Día Más De Vida / Ella Que Nunca Fue Ella / Tu Ángel De La Guarda (En Vivo)
One More Day of Life / She Who Was Never Herself / Your Guardian Angel (Live)
Esta Noche, esta noche Yo soy Tu Hombre
Tonight, tonight I am your man
¡Yo Soy Tu Cabron!
I am your badass!
Dejate llevar con la intensidad
Let yourself go with the intensity
Con la que se debe vivir cada dia de nuestras vidas
With which we should live each day of our lives
Hoy es Un Dia Mas de Vida
Today is One More Day of Life
Voy en el último tren
I'm on the last train
hacia el último anden
towards the last platform
en mi ultimo dia
on my last day
Veo por la ventanilla
I look through the window
mirando hacia tras puedo ver mi vida
looking back I can see my life
No me arrepiento de lo que hecho
I don't regret what I've done
mas bien me pregunto
rather I ask myself
¿Por que perdí tiempo?
Why did I waste time?
¿Por que dejé tanto para luego?
Why did I leave so much for later?
¿Por que dejé tanto para luego?
Why did I leave so much for later?
Solo quiero pedir un ultimo deseo
I just want to make one last wish
Un dia más, un dia más
One more day, one more day
Un dia más de vida
One more day of life
para dar mi querer a todos aquellos
to give my love to all those
que no les demostre mis sentimientos
to whom I did not show my feelings
a los que les falle y me siguieron queriendo
to those I failed and who kept loving me
Un dia más, un dia más
One more day, one more day
un dias más de vida
one more day of life
Para entrar a la iglesia
To enter the church
ponerme en rodillas
get on my knees
más no arrepentido, solo agradecido
but not repentant, just grateful
por toda la libertad para hacer
for all the freedom to do
bien o mal mi vida
good or bad in my life
un dia más, un dia más
one more day, one more day
un dia más de vida
one more day of life
¡Que No Te Pase Como a Ella!
Don't Let It Happen To You Like It Did To Her!
Ella que nunca fué,
She who never was,
Ella que nunca fué ella,
She who was never herself,
Ella que nunca fué,
She who never was,
Ella que nunca fué ella
She who was never herself
Ella fué una desilusión
She was a disappointment
para sus padres que querían un varón
to her parents who wanted a boy
Pasaba el tiempo vestida de azul
She spent her time dressed in blue
en algún rincón...
in some corner...
Siempre quiso ser bailarina,
She always wanted to be a dancer,
más la obligaron a estudiar medicina,
but they forced her to study medicine,
y le prohibieron la ilusión de un amor que la distraía...
and they forbade her the illusion of a love that distracted her...
Ella tuvo una visión en esa noche clara,
She had a vision on that clear night,
se imaginó volando
she imagined herself flying
se sintió amada...
she felt loved...
Ella se prometió:
She promised herself:
Voy a cambiar mañana!
I'm going to change tomorrow!
Dijo que sería ella...
She said she would be herself...
Y que lucharía por ella...
And that she would fight for herself...
pero el mañana no llegó.
but tomorrow never came.
¡Y Ahora Ella!
And Now She!
Ahora soy tu Angel de la guarda,
Now I am your Guardian Angel,
la que fue tu fiel enamorada,
the one who was your faithful lover,
ahora soy, quien siempre te acompaña, te cuida, te baña,
now I am, the one who always accompanies you, cares for you, bathes you,
te ama.
loves you.
Ahora soy tu Angel de la guarda,
Now I am your Guardian Angel,
la que fue tu fiel enamorada,
the one who was your faithful lover,
ahora soy, quien siempre te acompaña, te cuida, te baña,
now I am, the one who always accompanies you, cares for you, bathes you,
te ama.
loves you.
Estando sin ti,
Being without you,
yo me quise morir,
I wanted to die,
setenta pastillas fueron mi fin
seventy pills were my end
y frente a Dios diez dias hable
and before God I spoke for ten days
dando razones para volver
giving reasons to return
Por fin me regresa en un barco de estrellas
Finally he returns me in a ship of stars
me mete en tu casa, yo me meto en tu cama
he puts me in your house, I get into your bed
y cuando te duermes, duermo de ti abrazada,
and when you sleep, I sleep embraced by you,
me meto en tus sueños y soy tus deseos.
I enter your dreams and I am your desires.
Ahora soy tu Angel de la guarda,
Now I am your Guardian Angel,
la que fue tu fiel enamorada,
the one who was your faithful lover,
ahora soy, quien siempre te acompaña,
now I am, the one who always accompanies you,
te cuida, te baña,
cares for you, bathes you,
te ama.
loves you.
Ahora soy tu Angel de la guarda,
Now I am your Guardian Angel,
la que fue tu fiel enamorada,
the one who was your faithful lover,
ahora soy, quien siempre te acompaña,
now I am, the one who always accompanies you,
te cuida, te baña,
cares for you, bathes you,
te ama.
loves you.
Ahora Soy Tu Angel de la Guarda
Now I am your Guardian Angel
Tu Angel de la Guarda
Your Guardian Angel
Tu Angel de la Guarda
Your Guardian Angel





Writer(s): gloria trevi, gloria trevino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.