Paroles et traduction Gloria Trevi - Vas A Recordarme - En Vivo Desde La Arena Ciudad De México
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vas A Recordarme - En Vivo Desde La Arena Ciudad De México
Будешь вспоминать меня - Живое выступление из Arena Ciudad de México
No
tengas
lástima
de
despedirte
Не
жалей
о
прощании,
Si
es
que
te
lastima
soportar
Если
тебе
тяжело
терпеть.
No
hagas
el
intento
de
quedarte
Не
пытайся
остаться,
De
todos
modos
sé
que
ya
no
estás
Я
и
так
знаю,
что
тебя
уже
нет.
Y
déjame
llorar
sólo
un
poquito
И
позволь
мне
поплакать
совсем
чуть-чуть,
No
lo
hago
para
que
te
sientas
mal
Я
делаю
это
не
для
того,
чтобы
тебе
стало
плохо.
Es
sólo
que
me
importas
infinito
Просто
ты
безмерно
дорог
мне,
Pero
desde
hoy
te
empiezo
a
olvidar
Но
с
сегодняшнего
дня
я
начинаю
тебя
забывать.
De
veras
ya
no
espero
que
te
quedes
Правда,
я
уже
не
надеюсь,
что
ты
останешься,
Ni
tampoco
que
regreses
И
не
жду,
что
ты
вернешься.
Yo
jamás
vuelvo
a
confiar
Я
больше
никогда
не
буду
доверять.
Vas
a
recordarme
cuando
quieras
olvidarme
Будешь
вспоминать
меня,
когда
захочешь
забыть,
Y
buscarás
en
alguien
lo
que
ya
tenías
aquí
И
будешь
искать
в
ком-то
то,
что
уже
было
у
тебя
здесь.
Y
tendrás
cuidado
para
no
decir
mi
nombre
И
будешь
осторожен,
чтобы
не
произнести
моё
имя,
Cerrarás
los
ojos
pa'
poder
besarme
a
mí
Закроешь
глаза,
чтобы
поцеловать
меня.
Vas
a
recordarme
cuando
trae
una
mañana
Будешь
вспоминать
меня
серым
утром,
Cuando
necesites
un
abrazo
de
verdad
Когда
тебе
понадобится
настоящее
объятие.
Vas
a
recordarme
cuando
entiendas
que
ya
es
tarde
Будешь
вспоминать
меня,
когда
поймёшь,
что
уже
поздно,
Y
que
no
hay
nadie
que
te
ame
como
yo
te
supe
amar
И
что
нет
никого,
кто
полюбит
тебя
так,
как
любила
я.
Vas
a
recordarme
cuando
estés
acompañado
Будешь
вспоминать
меня,
когда
будешь
с
кем-то,
Y
sientas
más
que
nunca
la
soledad
И
почувствуешь
одиночество
сильнее,
чем
когда-либо.
No
vuelvas
a
buscarme,
te
lo
ruego
Не
ищи
меня
больше,
умоляю,
No
voy
a
soportarlo
una
vez
más
Я
не
вынесу
этого
ещё
раз.
Ahora
mismo
mueren
nuestros
sueños
Прямо
сейчас
умирают
наши
мечты,
Me
blindo,
a
ti
no
me
vuelvo
a
entregar
Я
закрываюсь,
тебе
я
больше
не
отдамся.
De
veras
ya
no
espero
que
te
quedes
Правда,
я
уже
не
надеюсь,
что
ты
останешься,
Ni
tampoco
que
regreses
И
не
жду,
что
ты
вернешься.
Yo
jamás
vuelvo
a
confiar
Я
больше
никогда
не
буду
доверять.
Vas
a
recordarme
cuando
quieras
olvidarme
Будешь
вспоминать
меня,
когда
захочешь
забыть,
Y
buscarás
en
alguien
lo
que
ya
tenías
aquí
И
будешь
искать
в
ком-то
то,
что
уже
было
у
тебя
здесь.
Y
tendrás
cuidado
para
no
decir
mi
nombre
И
будешь
осторожен,
чтобы
не
произнести
моё
имя,
Cerrarás
los
ojos
pa'
poder
besarme
a
mí
Закроешь
глаза,
чтобы
поцеловать
меня.
Vas
a
recordarme
cuando
trae
una
mañana
Будешь
вспоминать
меня
серым
утром,
Cuando
necesites
un
abrazo
de
verdad
Когда
тебе
понадобится
настоящее
объятие.
Vas
a
recordarme
cuando
entiendas
que
ya
es
tarde
Будешь
вспоминать
меня,
когда
поймёшь,
что
уже
поздно,
Y
que
no
hay
nadie
que
te
ame
como
yo
te
supe
amar
И
что
нет
никого,
кто
полюбит
тебя
так,
как
любила
я.
Vas
a
recordarme
cuando
estés
acompañado
Будешь
вспоминать
меня,
когда
будешь
с
кем-то,
Y
sientas
más
que
nunca
la
soledad
И
почувствуешь
одиночество
сильнее,
чем
когда-либо.
Vas
a
recordarme
Будешь
вспоминать
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gloria De Los Angeles Trevino Ruiz, Jose Alberto Inzunza Favela
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.