Paroles et traduction Gloria Trevi - Vas a Recordarme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
tengas
lástima
de
despedirte
Не
жалейте
прощаться
Si
es
que
te
lastima
soportar
Если
тебе
больно.
Ya
no
hagas
el
intento
de
quedarte
Больше
не
пытайся
остаться.
De
todos
modos
sé
que
ya
no
estás
Во
всяком
случае,
я
знаю,
что
вы
больше
не
Y
déjame
llorar
solo
un
poquito
И
позволь
мне
немного
заплакать.
No
lo
hago
para
que
te
sientas
mal
Я
не
делаю
этого,
чтобы
вы
чувствовали
себя
плохо
Es
solo
que
me
importas
infinito
Просто
мне
все
равно.
Pero
desde
hoy
te
empiezo
a
olvidar
Но
с
сегодняшнего
дня
я
начинаю
тебя
забывать
De
veras
ya
no
espero
que
te
quedes
Я
больше
не
жду,
что
ты
останешься.
Ni
tampoco
que
regreses,
yo
jamás
vuelvo
a
confiar
Даже
если
ты
не
вернешься,
я
никогда
больше
не
буду
доверять
тебе.
Vas
a
recordarme
cuando
quieras
olvidarme
Ты
будешь
напоминать
мне,
когда
захочешь
забыть
меня.
Y
buscarás
en
alguien
lo
que
ya
tenías
aquí
И
ты
найдешь
у
кого-нибудь
то,
что
у
тебя
уже
было.
Y
tendrás
cuidado
para
no
decir
mi
nombre
И
ты
будешь
осторожен,
чтобы
не
сказать
мое
имя.
Cerrarás
los
ojos
pa'
poder
besarme
a
mi
Ты
закроешь
глаза,
чтобы
поцеловать
меня.
Vas
a
recordarme
cuando
aclare
una
mañana
Ты
будешь
напоминать
мне,
когда
я
проясню
одно
утро.
Cuando
necesites
un
abrazo
de
verdad
Когда
вам
нужно
настоящее
объятие
Vas
a
recordarme
cuando
entiendas
que
ya
es
tarde
Ты
будешь
напоминать
мне,
когда
поймешь,
что
уже
поздно.
Y
que
no
hay
nadie
que
te
ame
como
yo
te
supe
amar
И
что
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я
знал,
что
ты
любишь
Vas
a
recordarme
cuando
estés
acompañado
Ты
будешь
напоминать
мне,
когда
будешь
в
сопровождении
Y
sientas
más
que
nunca
la
soledad
И
вы
чувствуете
больше,
чем
когда-либо,
одиночество
No
vuelvas
a
buscarme,
te
lo
ruego
Не
возвращайся
ко
мне,
я
умоляю
тебя.
No
voy
a
soportarlo
una
vez
más
Я
больше
не
выдержу.
Ahora
mismo
mueren
nuestros
sueños
Сейчас
умирают
наши
мечты
Me
blindo
a
ti,
no
me
vuelvo
a
entregar
Я
не
сдамся.
De
veras
ya
no
espero
que
te
quedes
Я
больше
не
жду,
что
ты
останешься.
Ni
tampoco
que
regreses,
yo
jamás
vuelvo
a
confiar
Даже
если
ты
не
вернешься,
я
никогда
больше
не
буду
доверять
тебе.
Vas
a
recordarme
cuando
quieras
olvidarme
Ты
будешь
напоминать
мне,
когда
захочешь
забыть
меня.
Y
buscarás
en
alguien
lo
que
ya
tenías
aquí
И
ты
найдешь
у
кого-нибудь
то,
что
у
тебя
уже
было.
Y
tendrás
cuidado
para
no
decir
mi
nombre
И
ты
будешь
осторожен,
чтобы
не
сказать
мое
имя.
Cerrarás
los
ojos
pa'
poder
besarme
a
mi
Ты
закроешь
глаза,
чтобы
поцеловать
меня.
Vas
a
recordarme
cuando
aclare
una
mañana
Ты
будешь
напоминать
мне,
когда
я
проясню
одно
утро.
Cuando
necesites
un
abrazo
de
verdad
Когда
вам
нужно
настоящее
объятие
Vas
a
recordarme
cuando
entiendas
que
ya
es
tarde
Ты
будешь
напоминать
мне,
когда
поймешь,
что
уже
поздно.
Y
que
no
hay
nadie
que
te
ame
como
yo
te
supe
amar
И
что
нет
никого,
кто
любил
бы
тебя
так,
как
я
знал,
что
ты
любишь
Vas
a
recordarme
cuando
estés
acompañado
Ты
будешь
напоминать
мне,
когда
будешь
в
сопровождении
Y
sientas
más
que
nunca
la
soledad
И
вы
чувствуете
больше,
чем
когда-либо,
одиночество
Vas
a
recordarme
Ты
запомнишь
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GLORIA DE LOS ANGELES TREVINO RUIZ, JOSE ALBERTO INZUNZA FAVELA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.