Paroles et traduction Gloria Trevi - Vestida de Azúcar (Live At Auditorío Nacional, México.D.F/2011) [Extended Versión]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vestida de Azúcar (Live At Auditorío Nacional, México.D.F/2011) [Extended Versión]
В Сахарном Платье (Выступление в Auditorio Nacional, Мехико/2011) [Расширенная версия]
Tengo
tanto
miedo
Я
так
боюсь,
De
que
olvides
lo
que
te
quiero
Что
ты
забудешь,
как
я
тебя
люблю
Y
de
que
con
el
paso
del
tiempo
И
что
со
временем,
Lo
dejes
todo
en
el
recuerdo
Ты
все
оставишь
в
воспоминаниях
Tengo
tantísimo
miedo
Я
так
сильно
боюсь,
Ya
casi
te
vas
y
yo
aun
no
me
atrevo
Вот
уже
и
ты
уходишь,
а
я
так
и
не
решилась,
Tanta
precaución
que
no
acude
el
deseo
Столько
осторожности,
что
желание
не
приходит
Cuidando
no
salir
lastimada
me
quedo
sin
nada
Боясь
не
быть
раненной,
я
остаюсь
ни
с
чем
Tengo
planeado
en
mi
mente
Я
задумала
в
своем
уме,
Como
robarte
tus
besos
para
siempre
Как
украсть
твои
поцелуи
навсегда
Tiene
que
dar
resultado
Это
должно
сработать,
Voy
a
amarte
tanto
Я
буду
так
сильно
тебя
любить,
Que
de
pronto
te
veras
llorando
Что
ты
вдруг
увидишь
себя
в
слезах
Voy
a
darte
lo
que
a
nadie
le
di
Я
дам
тебе
то,
что
никому
не
дала,
Vestida
de
azúcar
un
dulce
para
ti
В
сахарном
платье,
сладость
для
тебя
Te
voy
a
derretir
en
el
calor
de
mi
voz
Я
растоплю
тебя
в
жаре
своего
голоса,
Te
quitare
el
aliento
y
no
me
dirás
adiós
Я
лишу
тебя
дыхания,
и
ты
не
скажешь
мне
прощай
Voy
a
hacerte
lo
que
a
nadie
le
haré
Я
сделаю
тебе
то,
что
не
сделаю
больше
никому
No
importa
lo
que
pienses
me
arriesgare
Неважно,
что
ты
думаешь,
я
рискну
Y
aunque
se
que
las
llevo
de
perder
И
хотя
я
знаю,
что
у
меня
мало
шансов
выиграть,
Prefiero
dar
un
salto
a
lo
desconocido
Я
предпочитаю
сделать
шаг
в
неизвестность,
En
un
instante
vivido
В
прожитом
мгновении,
Me
moriré
o
lo
lograre
Я
умру
или
достигну
успеха
Ya
no
seré
precavida
Я
больше
не
буду
осторожной,
Total
si
te
vas
déjame
una
sonrisa
Если
ты
уходишь,
то
оставь
мне
улыбку
Puede
doler
el
recuerdo
Воспоминание
может
быть
болезненным,
Pero
lo
prefiero
a
no
quedarme
siquiera
con
eso
Но
я
предпочитаю
его
тому,
чтобы
вообще
ничего
не
осталось
Tengo
planeado
en
mi
mente
Я
задумала
в
своем
уме,
El
acto
perfecto
para
retenerte
Идеальный
акт,
чтобы
удержать
тебя
Voy
a
vencer
a
mi
miedo
Я
преодолею
свой
страх
Ahora
sentirás
lo
que
puedo
causar
cuando
quiero
Теперь
ты
почувствуешь,
что
я
могу
сделать,
когда
захочу
Voy
a
darte
lo
que
a
nadie
le
di
Я
дам
тебе
то,
что
никому
не
дала,
Vestida
de
azucar
un
dulce
para
ti
В
сахарном
платье,
сладость
для
тебя
Te
voy
a
derretir
en
el
calor
de
mi
voz
Я
растоплю
тебя
в
жаре
своего
голоса,
Te
quitare
el
aliento
y
no
me
diras
adios
Я
лишу
тебя
дыхания,
и
ты
не
скажешь
мне
прощай
Voy
a
hacerte
lo
que
a
nadie
le
hare
Я
сделаю
тебе
то,
что
не
сделаю
больше
никому
No
importa
lo
que
pienses
me
arriesgare
Неважно,
что
ты
думаешь,
я
рискну
Y
aunque
se
que
las
llevo
de
perder
И
хотя
я
знаю,
что
у
меня
мало
шансов
выиграть,
Prefiero
dar
un
salto
a
lo
desconocido
Я
предпочитаю
сделать
шаг
в
неизвестность,
En
un
instante
vivido...
Me
morire
o
lo
lograre
В
прожитом
мгновении...
Я
умру
или
достигну
успеха
Cristales
de
azúcar
reflejan
la
luna
Кристаллы
сахара
отражают
луну,
Lagrimas
de
alivio
te
muestran
caminos
Слезы
радости
показывают
тебе
путь,
Un
paso
mas
cerca
la
escarcha
se
quiebra
Еще
один
шаг,
и
иней
растает,
No
tiemblo
de
miedo
sino...
De
lo
que
te
quiero
Я
дрожу
не
от
страха,
а
от
того...
Voy
a
darte
lo
que
a
nadie
le
di
Я
дам
тебе
то,
что
никому
не
дала,
Vestida
de
azucar
un
dulce
para
ti
В
сахарном
платье,
сладость
для
тебя
Te
voy
a
derretir
en
el
calor
de
mi
voz
Я
растоплю
тебя
в
жаре
своего
голоса,
Te
quitare
el
aliento
y
no
me
diras
adios
Я
лишу
тебя
дыхания,
и
ты
не
скажешь
мне
прощай
Voy
a
hacerte
lo
que
a
nadie
le
hare
Я
сделаю
тебе
то,
что
не
сделаю
больше
никому
No
importa
lo
que
pienses
me
arriesgare
Неважно,
что
ты
думаешь,
я
рискну
Y
aunque
se
que
las
llevo
de
perder
И
хотя
я
знаю,
что
у
меня
мало
шансов
выиграть,
Prefiero
dar
un
salto
a
lo
desconocido
Я
предпочитаю
сделать
шаг
в
неизвестность,
En
un
instante
vivido...
Me
morire
o
lo
lograre
В
прожитом
мгновении...
Я
умру
или
достигну
успеха
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GLORIA DE LOS ANGELES TREVINO RUIZ, LEONEL GARCIA NUNEZ DE CACERES
1
El Recuento de los Daños (Live At Auditorio Nacional, México.D.F/2011)
2
Me Río de Ti (Live At Auditorio Nacional, México.D.F/2011)
3
El Favor de la Solédad (Live At Auditorio Nacional, México.D.F/2011)
4
Todos Me Miran (Live At Auditorío Nacional, México.D.F/2011) [Extended Versión]
5
Pelo Suelto (Live At Auditorio Nacional, México.D.F/2011)
6
Esa Hembra Es Mala (Live At Auditorío Nacional, México.D.F/2011) [Extended Versión]
7
Vestida de Azúcar (Live At Auditorío Nacional, México.D.F/2011) [Extended Versión]
8
Psicofonía (Live At Auditorio Nacional, México.D.F/2011)
9
Con los Ojos Cerrados (Live At Auditorio Nacional, México.D.F/2011)
10
Gloria (Live At Auditorío Nacional, México.D.F/2011) [Extended Versión]
11
Cinco Minutos (Live At Auditorio Nacional, México.D.F/2011)
12
Mañana (Live At Auditorio Nacional, México.D.F/2011)
13
La Papá Sin Catsup (Live At Auditorio Nacional, México.D.F/2011)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.