Paroles et traduction Gloria Trevi - Vestida De Azúcar - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vestida De Azúcar - En Vivo
Dressed in Sugar - Live
Tengo
tanto
miedo
I
have
so
much
fear
De
que
olvides
lo
que
te
quiero
That
you'll
forget
how
much
I
love
you
Y
de
que
con
el
paso
del
tiempo
And
that
as
time
goes
by
Lo
dejes
todo
en
el
recuerdo
You'll
leave
everything
in
the
past
Tengo
tantísimo
miedo
I
have
so
much
fear
Ya
casi
te
vas
y
yo
aún
no
me
atrevo
You're
almost
leaving
and
I
still
don't
dare
Tanta
precaución
que
no
ahoga
el
deseo
So
much
caution
that
drowns
out
desire
Cuidando
no
salir
lastimada,
me
quedo
sin
nada
Trying
not
to
get
hurt,
I
end
up
with
nothing
Tengo
planeado
en
mi
mente
I
have
planned
in
my
mind
Cómo
robarme
tus
brazos
para
siempre
How
to
steal
your
arms
forever
Tiene
que
dar
resultado
It
has
to
work
Voy
a
amarte
tanto
I'm
going
to
love
you
so
much
Que
de
pronto
te
verás
llorando
That
suddenly
you'll
find
yourself
crying
Voy
a
darte
lo
que
a
nadie
le
di
I'm
going
to
give
you
what
I've
given
no
one
else
Vestida
de
azúcar,
un
dulce
para
ti
Dressed
in
sugar,
a
sweet
treat
for
you
Te
voy
a
derretir
en
el
calor
de
mi
voz
I'm
going
to
melt
you
in
the
warmth
of
my
voice
Te
quitaré
el
aliento
y
no
me
dirás
adiós
I'll
take
your
breath
away
and
you
won't
say
goodbye
Voy
a
hacerte
lo
que
a
nadie
le
haré
I'm
going
to
do
to
you
what
I'll
do
to
no
one
else
No
importa
lo
que
pienses
me
arriesgaré
No
matter
what
you
think,
I'll
take
the
risk
Y
aunque
sé
que
las
llevo
de
perder
And
even
though
I
know
I'm
likely
to
lose
Prefiero
dar
un
salto
a
lo
desconocido
I'd
rather
take
a
leap
into
the
unknown
En
un
instante
divino
me
moriré
o
lo
lograré
In
a
divine
instant,
I'll
either
die
or
succeed
Ya
no
seré
precavida
I
won't
be
cautious
anymore
Total
si
te
vas
déjame
una
sonrisa
After
all,
if
you
leave,
leave
me
with
a
smile
Puede
doler
el
recuerdo
The
memory
might
hurt
Pero
lo
prefiero
a
no
quedarme
siquiera
con
eso
But
I
prefer
it
to
not
even
having
that
Tengo
planeado
en
mi
mente
I
have
planned
in
my
mind
El
acto
perfecto
para
retenerte
The
perfect
act
to
hold
you
back
Voy
a
vencer
a
mi
miedo
I'm
going
to
conquer
my
fear
Ahora
sentirás
lo
que
puedo
causar
cuando
quiero
Now
you'll
feel
what
I
can
cause
when
I
want
to
Voy
a
darte
lo
que
a
nadie
le
di
I'm
going
to
give
you
what
I've
given
no
one
else
Vestida
de
azúcar,
un
dulce
para
ti
Dressed
in
sugar,
a
sweet
treat
for
you
Te
voy
a
derretir
en
el
calor
de
mi
voz
I'm
going
to
melt
you
in
the
warmth
of
my
voice
Te
quitaré
el
aliento
y
no
me
dirás
adiós
I'll
take
your
breath
away
and
you
won't
say
goodbye
Voy
a
hacerte
lo
que
a
nadie
le
haré
I'm
going
to
do
to
you
what
I'll
do
to
no
one
else
No
importa
lo
que
pienses
me
arriesgaré
No
matter
what
you
think,
I'll
take
the
risk
Y
aunque
sé
que
las
llevo
de
perder
And
even
though
I
know
I'm
likely
to
lose
Prefiero
dar
un
salto
a
lo
desconocido
I'd
rather
take
a
leap
into
the
unknown
En
un
instante
divino
me
moriré
o
lo
lograré
In
a
divine
instant,
I'll
either
die
or
succeed
Cristales
de
azúcar
reflejan
la
luna
Sugar
crystals
reflect
the
moon
Lágrimas
de
alivio
te
muestran
caminos
Tears
of
relief
show
you
the
way
Un
paso
más
cerca
la
escarcha
se
quiebra
One
step
closer,
the
frost
breaks
No
tiemblo
de
miedo
sino...
de
lo
que
te
quiero
I
don't
tremble
with
fear,
but...
with
how
much
I
love
you
Voy
a
darte
lo
que
a
nadie
le
di
I'm
going
to
give
you
what
I've
given
no
one
else
Vestida
de
azúcar,
un
dulce
para
ti
Dressed
in
sugar,
a
sweet
treat
for
you
Te
voy
a
derretir
en
el
calor
de
mi
voz
I'm
going
to
melt
you
in
the
warmth
of
my
voice
Te
quitaré
el
aliento
y
no
me
dirás
adiós
I'll
take
your
breath
away
and
you
won't
say
goodbye
Voy
a
hacerte
lo
que
a
nadie
le
haré
I'm
going
to
do
to
you
what
I'll
do
to
no
one
else
No
importa
lo
que
pienses
me
arriesgaré
No
matter
what
you
think,
I'll
take
the
risk
Y
aunque
sé
que
las
llevo
de
perder
And
even
though
I
know
I'm
likely
to
lose
Prefiero
dar
un
salto
a
lo
desconocido
I'd
rather
take
a
leap
into
the
unknown
En
un
instante
divino
me
moriré...
lo
lograré
In
a
divine
instant,
I'll
either
die...
I'll
succeed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GLORIA DE LOS ANGELES TREVINO RUIZ, LEONEL GARCIA NUNEZ DE CACERES
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.