Paroles et traduction Gloria - É Tudo Meu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
tudo
meu,
é
tudo
meu
Всё
моё,
всё
моё
É
tudo
meu,
é
tudo
meu
Всё
моё,
всё
моё
Vai
se
foder,
quem
disse
que
eu
era
só
seu?
Иди
к
чёрту,
кто
сказал,
что
я
была
только
твоей?
Vai
se
foder,
o
otário
aqui
venceu!
Иди
к
чёрту,
придурок
здесь
победил!
Vai
se
foder,
essa
é
pra
quem
esqueceu!
Иди
к
чёрту,
это
для
тех,
кто
забыл!
Vai
se
foder,
e
agora
é
tudo
meu!
Иди
к
чёрту,
и
теперь
всё
моё!
É
tudo
meu,
é
tudo
meu
Всё
моё,
всё
моё
É
tudo
meu,
é
tudo
meu
Всё
моё,
всё
моё
Você
nunca
fez
questão
de
entender
que
o
problema
é
Ты
никогда
не
пытался
понять,
что
проблема
в
Você
sempre
fez
questão
de
dizer
que
eu
respiro
Ты
всегда
твердил,
что
я
дышу
Você
nunca
fez
questão
de
entender
que
o
problema
é
Ты
никогда
не
пытался
понять,
что
проблема
в
Você
sempre
fez
questão
de
dizer
que
eu
respiro
você!
Ты
всегда
твердил,
что
я
дышу
тобой!
O
ódio,
adrenalina,
sangue,
catalepsia
Ненависть,
адреналин,
кровь,
каталепсия
Fodeu!
Perdeu!
Saiu
tudo
do
lugar
Обломался!
Проиграл!
Всё
полетело
к
чертям
Raiva,
anomalia,
morte
sem
anestesia
Ярость,
аномалия,
смерть
без
анестезии
Fodeu!
Perdeu!
Saiu
tudo
do
lugar
Обломался!
Проиграл!
Всё
полетело
к
чертям
É
tudo
meu,
é
tudo
meu
Всё
моё,
всё
моё
É
tudo
meu,
é
tudo
meu
Всё
моё,
всё
моё
Você
nunca
fez
questão
de
entender
que
o
problema
é
Ты
никогда
не
пытался
понять,
что
проблема
в
Você
sempre
fez
questão
de
dizer
que
eu
respiro
Ты
всегда
твердил,
что
я
дышу
Você
nunca
fez
questão
de
entender
que
o
problema
é
Ты
никогда
не
пытался
понять,
что
проблема
в
Você
sempre
fez
questão
de
dizer
que
eu
respiro
você!
Ты
всегда
твердил,
что
я
дышу
тобой!
Filha
da
Puta!
Сукин
сын!
I′m
gonna
take
it
Я
заберу
это
It's
all
fucking
mine
Всё,
чёрт
возьми,
моё
I′m
gonna
take
it
Я
заберу
это
It's
all
fucking
mine
Всё,
чёрт
возьми,
моё
Die
motherfucker!
Сдохни,
ублюдок!
Die
motherfucker!
Сдохни,
ублюдок!
Die
motherfucker!
Сдохни,
ублюдок!
Die
motherfucker!
Сдохни,
ублюдок!
Você
nunca
fez
questão
de
entender
que
o
problema
é
Ты
никогда
не
пытался
понять,
что
проблема
в
Você
sempre
fez
questão
de
dizer
que
eu
respiro
Ты
всегда
твердил,
что
я
дышу
Você
nunca
fez
questão
de
entender
que
o
problema
é
Ты
никогда
не
пытался
понять,
что
проблема
в
Você
sempre
fez
questão
de
dizer
que
eu
respiro
você!
Ты
всегда
твердил,
что
я
дышу
тобой!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mi Vieira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.