Gloria - É Tudo Meu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gloria - É Tudo Meu




É Tudo Meu
Всё моё
É tudo meu, é tudo meu
Всё моё, всё моё
É tudo meu, é tudo meu
Всё моё, всё моё
Vai se foder, quem disse que eu era seu?
Иди к чёрту, кто сказал, что я была только твоей?
Vai se foder, o otário aqui venceu!
Иди к чёрту, придурок здесь победил!
Vai se foder, essa é pra quem esqueceu!
Иди к чёрту, это для тех, кто забыл!
Vai se foder, e agora é tudo meu!
Иди к чёрту, и теперь всё моё!
É tudo meu, é tudo meu
Всё моё, всё моё
É tudo meu, é tudo meu
Всё моё, всё моё
Você nunca fez questão de entender que o problema é
Ты никогда не пытался понять, что проблема в
Você sempre fez questão de dizer que eu respiro
Ты всегда твердил, что я дышу
Você nunca fez questão de entender que o problema é
Ты никогда не пытался понять, что проблема в
Você sempre fez questão de dizer que eu respiro você!
Ты всегда твердил, что я дышу тобой!
O ódio, adrenalina, sangue, catalepsia
Ненависть, адреналин, кровь, каталепсия
Fodeu! Perdeu! Saiu tudo do lugar
Обломался! Проиграл! Всё полетело к чертям
Raiva, anomalia, morte sem anestesia
Ярость, аномалия, смерть без анестезии
Fodeu! Perdeu! Saiu tudo do lugar
Обломался! Проиграл! Всё полетело к чертям
É tudo meu, é tudo meu
Всё моё, всё моё
É tudo meu, é tudo meu
Всё моё, всё моё
Você nunca fez questão de entender que o problema é
Ты никогда не пытался понять, что проблема в
Você sempre fez questão de dizer que eu respiro
Ты всегда твердил, что я дышу
Você nunca fez questão de entender que o problema é
Ты никогда не пытался понять, что проблема в
Você sempre fez questão de dizer que eu respiro você!
Ты всегда твердил, что я дышу тобой!
Filha da Puta!
Сукин сын!
I′m gonna take it
Я заберу это
It's all fucking mine
Всё, чёрт возьми, моё
I′m gonna take it
Я заберу это
It's all fucking mine
Всё, чёрт возьми, моё
Die motherfucker!
Сдохни, ублюдок!
Die motherfucker!
Сдохни, ублюдок!
Die motherfucker!
Сдохни, ублюдок!
Die motherfucker!
Сдохни, ублюдок!
Você nunca fez questão de entender que o problema é
Ты никогда не пытался понять, что проблема в
Você sempre fez questão de dizer que eu respiro
Ты всегда твердил, что я дышу
Você nunca fez questão de entender que o problema é
Ты никогда не пытался понять, что проблема в
Você sempre fez questão de dizer que eu respiro você!
Ты всегда твердил, что я дышу тобой!





Writer(s): Mi Vieira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.