Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jardin
clos,
chargé
de
rêves,
A
garden
closed,
laden
with
dreams,
Rien
que
seul
comme
une
sève,
As
lonely
as
a
sap,
Jardin
d'un
soir
où
tout
s'achève,
A
garden
of
an
evening
where
all
ends,
Prémisse
d'un
jour
qui
se
lève,
A
promise
of
a
day
dawning,
Ils
sont
venus,
les
deux
amis,
They
came,
the
two
friends,
Dans
le
silence
de
la
nuit,
In
the
silence
of
the
night,
Chercher
Celui
qu'on
a
détruit
To
seek
the
One
whom
they
had
destroyed
Pour
embaumer
son
corps
meurtri.
To
embalm
his
bruised
body.
Là,
il
y
avait
un
jardin,
There
was
a
garden
there,
Un
cri
caché
dans
un
écrin
A
cry
hidden
in
a
casket
Sous
l'herbe
espérait
un
Dieu
Saint
Under
the
grass
a
Holy
God
hoped
Là,
il
y
avait
un
jardin.
There
was
a
garden
there.
Un
tombeau
neuf
qui
attendait
A
new
tomb
that
awaited
Le
poids
de
Dieu
et
Son
Secret.
The
burden
of
God
and
His
Secret.
Alors,
ils
ont
roulé
la
pierre,
Then
they
rolled
away
the
stone,
Les
poings
serrés,
le
cœur
en
guerre.
Their
fists
clenched,
their
hearts
at
war.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HARRIS EDWARD JONATHAN, ALLEN LOUISA ROSE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.