Paroles et traduction GlorySixVain - Es una Pena
Es
una
pena
ya
no
hay
tiempo
pa'
que
digas
lo
que
ya
sé
(ya
sé)
It's
a
shame
there's
no
time
for
you
to
say
what
I
already
know
(already
know)
Un
beso,
cuídate
(cuídate)
A
kiss,
take
care
(take
care)
No
me,
no
me
digas
que
tengo
que
hacer
Don't,
don't
tell
me
what
I
have
to
do
Que
mis
tostadas
no
están
en
la
tostadora,
están
todas
en
la
sartén
(-ten
-ten
-ten)
That
my
toast
isn't
in
the
toaster,
it's
all
in
the
frying
pan
(-ten
-ten
-ten)
Enamora'o
de
mi
futuro,
casado
con
el
ayer
In
love
with
my
future,
married
to
the
past
Contigo
lo
veía
oscuro,
por
eso
fue
que
marché
With
you,
I
saw
it
dark,
that's
why
I
left
No
tenía
pa'
pagar
y
te
invitaba
a
cenar
con
la
cartera
de
Spiderman
(Spiderman)
I
didn't
have
enough
to
pay,
and
I
invited
you
to
dinner
with
Spiderman's
wallet
(Spiderman)
Es
una
pena
ya
no
hay
tiempo
pa'
que
digas
lo
que
ya
sé
(ya
sé)
It's
a
shame
there's
no
time
for
you
to
say
what
I
already
know
(already
know)
Un
beso,
cuídate
(cuídate)
A
kiss,
take
care
(take
care)
Salgo
pa'
la
callе
esperando
a
que
algo
еstalle
I'm
going
out
to
the
street
waiting
for
something
to
explode
¿Qué
será
la
próxima
cosa
que
me
raye?
What
will
be
the
next
thing
that'll
get
me
riled
up?
Planté
un
girasol
y
me
salió
un
clavel
I
planted
a
sunflower,
and
a
carnation
grew
No
salió
lo
que
quería,
pero
aún
así
lo
cuidé
It
wasn't
what
I
wanted,
but
I
still
took
care
of
it
Demasiadas
veces
pasa
lo
que
no
quiero
que
pase
Too
many
times,
what
I
don't
want
happens
Tengo
demasiados
problemas
en
mi
wallet
I
have
too
many
problems
in
my
wallet
E-E-E-Es
una
pena
E-E-E-It's
a
shame
Ya
no
hay
tiempo
pa'
que
digas
lo
que
ya
sé
There's
no
time
for
you
to
say
what
I
already
know
Un
beso,
cuídate
(-te
-te
-te)
A
kiss,
take
care
(-te
-te
-te)
No
me
digas
que
tengo
que
hacer
Don't
tell
me
what
I
have
to
do
Que
mis
tostadas
no
están
en
la
tostadora,
están
todas
en
la
sartén
(-ten)
That
my
toast
isn't
in
the
toaster,
it's
all
in
the
frying
pan
(-ten)
Enamora'o
de
mi
futuro,
casado
con
el
ayer
In
love
with
my
future,
married
to
the
past
Contigo
lo
veía
oscuro,
por
eso
fue
que
marché
With
you,
I
saw
it
dark,
that's
why
I
left
No
tenía
pa'
pagar
y
te
invitaba
a
cenar
con
la
cartera
de
Spiderman
(Spiderman)
I
didn't
have
enough
to
pay,
and
I
invited
you
to
dinner
with
Spiderman's
wallet
(Spiderman)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iván Caballero García
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.