GlorySixVain - Es una Pena - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GlorySixVain - Es una Pena




Es una Pena
It's a Shame
Es una pena ya no hay tiempo pa' que digas lo que ya (ya sé)
It's a shame there's no time for you to say what I already know (already know)
Un beso, cuídate (cuídate)
A kiss, take care (take care)
No me, no me digas que tengo que hacer
Don't, don't tell me what I have to do
Que mis tostadas no están en la tostadora, están todas en la sartén (-ten -ten -ten)
That my toast isn't in the toaster, it's all in the frying pan (-ten -ten -ten)
Enamora'o de mi futuro, casado con el ayer
In love with my future, married to the past
Contigo lo veía oscuro, por eso fue que marché
With you, I saw it dark, that's why I left
No tenía pa' pagar y te invitaba a cenar con la cartera de Spiderman (Spiderman)
I didn't have enough to pay, and I invited you to dinner with Spiderman's wallet (Spiderman)
Es una pena ya no hay tiempo pa' que digas lo que ya (ya sé)
It's a shame there's no time for you to say what I already know (already know)
Un beso, cuídate (cuídate)
A kiss, take care (take care)
Salgo pa' la callе esperando a que algo еstalle
I'm going out to the street waiting for something to explode
¿Qué será la próxima cosa que me raye?
What will be the next thing that'll get me riled up?
Planté un girasol y me salió un clavel
I planted a sunflower, and a carnation grew
No salió lo que quería, pero aún así lo cuidé
It wasn't what I wanted, but I still took care of it
Demasiadas veces pasa lo que no quiero que pase
Too many times, what I don't want happens
Tengo demasiados problemas en mi wallet
I have too many problems in my wallet
E-E-E-Es una pena
E-E-E-It's a shame
Ya no hay tiempo pa' que digas lo que ya
There's no time for you to say what I already know
Un beso, cuídate (-te -te -te)
A kiss, take care (-te -te -te)
No me digas que tengo que hacer
Don't tell me what I have to do
Que mis tostadas no están en la tostadora, están todas en la sartén (-ten)
That my toast isn't in the toaster, it's all in the frying pan (-ten)
Enamora'o de mi futuro, casado con el ayer
In love with my future, married to the past
Contigo lo veía oscuro, por eso fue que marché
With you, I saw it dark, that's why I left
No tenía pa' pagar y te invitaba a cenar con la cartera de Spiderman (Spiderman)
I didn't have enough to pay, and I invited you to dinner with Spiderman's wallet (Spiderman)





Writer(s): Iván Caballero García


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.