Paroles et traduction GlorySixVain - Es una Pena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
una
pena
ya
no
hay
tiempo
pa'
que
digas
lo
que
ya
sé
(ya
sé)
Жаль,
что
уже
нет
времени,
чтобы
ты
сказала
то,
что
я
уже
знаю
(уже
знаю)
Un
beso,
cuídate
(cuídate)
Целую,
береги
себя
(береги
себя)
No
me,
no
me
digas
que
tengo
que
hacer
Не
надо,
не
говори
мне,
что
делать
Que
mis
tostadas
no
están
en
la
tostadora,
están
todas
en
la
sartén
(-ten
-ten
-ten)
Мои
тосты
не
в
тостере,
они
все
на
сковородке
(-дке
-дке
-дке)
Enamora'o
de
mi
futuro,
casado
con
el
ayer
Влюблен
в
свое
будущее,
женат
на
прошлом
Contigo
lo
veía
oscuro,
por
eso
fue
que
marché
С
тобой
все
виделось
мрачным,
поэтому
я
и
ушел
No
tenía
pa'
pagar
y
te
invitaba
a
cenar
con
la
cartera
de
Spiderman
(Spiderman)
У
меня
не
было
денег,
чтобы
заплатить,
и
я
приглашал
тебя
на
ужин
с
кошельком
Человека-паука
(Человека-паука)
Es
una
pena
ya
no
hay
tiempo
pa'
que
digas
lo
que
ya
sé
(ya
sé)
Жаль,
что
уже
нет
времени,
чтобы
ты
сказала
то,
что
я
уже
знаю
(уже
знаю)
Un
beso,
cuídate
(cuídate)
Целую,
береги
себя
(береги
себя)
Salgo
pa'
la
callе
esperando
a
que
algo
еstalle
Выхожу
на
улицу,
жду,
когда
что-нибудь
рванет
¿Qué
será
la
próxima
cosa
que
me
raye?
Что
будет
следующей
вещью,
которая
меня
выбесит?
Planté
un
girasol
y
me
salió
un
clavel
Посадил
подсолнух,
а
выросла
гвоздика
No
salió
lo
que
quería,
pero
aún
así
lo
cuidé
Вышло
не
то,
что
хотел,
но
все
равно
я
за
ней
ухаживал
Demasiadas
veces
pasa
lo
que
no
quiero
que
pase
Слишком
часто
происходит
то,
чего
я
не
хочу
Tengo
demasiados
problemas
en
mi
wallet
У
меня
слишком
много
проблем
в
кошельке
E-E-E-Es
una
pena
Ж-Ж-Ж-Жаль
Ya
no
hay
tiempo
pa'
que
digas
lo
que
ya
sé
Уже
нет
времени,
чтобы
ты
сказала
то,
что
я
уже
знаю
Un
beso,
cuídate
(-te
-te
-te)
Целую,
береги
себя
(-бя
-бя
-бя)
No
me
digas
que
tengo
que
hacer
Не
говори
мне,
что
делать
Que
mis
tostadas
no
están
en
la
tostadora,
están
todas
en
la
sartén
(-ten)
Мои
тосты
не
в
тостере,
они
все
на
сковородке
(-дке)
Enamora'o
de
mi
futuro,
casado
con
el
ayer
Влюблен
в
свое
будущее,
женат
на
прошлом
Contigo
lo
veía
oscuro,
por
eso
fue
que
marché
С
тобой
все
виделось
мрачным,
поэтому
я
и
ушел
No
tenía
pa'
pagar
y
te
invitaba
a
cenar
con
la
cartera
de
Spiderman
(Spiderman)
У
меня
не
было
денег,
чтобы
заплатить,
и
я
приглашал
тебя
на
ужин
с
кошельком
Человека-паука
(Человека-паука)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iván Caballero García
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.