GlorySixVain - Tú a Mi Me Querías? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction GlorySixVain - Tú a Mi Me Querías?




Tú a Mi Me Querías?
Ты меня любила?
¿Tú a me querías?
Ты меня любила?
¿Tú a me sentías?
Ты ко мне что-то чувствовала?
Déjame dudarlo
Позволь мне усомниться,
Porque me ha llegado un mensajito
Потому что мне пришло сообщение,
Diciéndome que lo que me haces
Говорящее, что то, что ты делаешь со мной,
No es muy bonito
Не очень красиво.
me tienes pensando
Ты заставляешь меня думать,
Que las excusas son reales
Что твои оправдания реальны,
Y yo cegado por no llevarme el palo
А я, ослеплённый, чтобы не получить удар.
¿Tú a me querías?
Ты меня любила?
¿Tú a me sentías?
Ты ко мне что-то чувствовала?
Voy a la mía despreocupado
Я иду своим путём, беззаботный,
Pensando que me querías
Думая, что ты меня любишь.
Siempre tan tonto fui
Всегда таким глупцом был.
Ya no hay besos, ya no me quieres
Больше нет поцелуев, ты меня больше не любишь,
Y es por eso que ya ni hago los deberes
И поэтому я даже не делаю уроки.
Te-te-te-te fuiste, te fuiste, te fuiste
Ты-ты-ты-ты ушла, ушла, ушла,
Y te llevaste las ganas de perdernos y yo
И забрала с собой желание потеряться нам с тобой.
Me dejaste solito al lado de Dios
Ты оставила меня одного рядом с Богом,
Y yo molesto porque no me deja ni ver el sol
И я злюсь, потому что он не даёт мне даже увидеть солнце.
Solo me quedo y solo me quedaré
Я остаюсь один и один останусь.
La culpa es mía no me dejes caer
Вина моя, не дай мне упасть.
Si me muero en fantasma me convertiré
Если я умру, то превращусь в призрака,
Y no si esto lo recordaré
И не знаю, буду ли я это помнить.
Me diste una pulsera
Ты дала мне браслет,
Pa' que me acuerde de ti
Чтобы я помнил о тебе.
te llevaste mi vida
Ты забрала мою жизнь,
Y ahora me acuerdo de ti
И теперь я помню о тебе.
Hay rosas con cristales
Есть розы с кристаллами,
Defendiendo mis portales
Защищающие мои врата,
Pa' que no entren subnormales
Чтобы не вошли придурки,
Queriéndome ver sufrir
Желающие видеть мои страдания.
Y fue suerte la tuya
И это была твоя удача,
Que entraste con puñales
Что ты вошла с кинжалами,
Atacando desde dentro
Атакуя изнутри,
Intentando matarme
Пытаясь убить меня.
Y fue suerte la tuya
И это была твоя удача,
Que entraste con puñales
Что ты вошла с кинжалами,
Atacando desde dentro
Атакуя изнутри,
Intentando matarme
Пытаясь убить меня.
Yo sin saber jugar a esto del amor
Я, не умея играть в эту игру любви,
Me dijiste ven a probar
Ты сказала, иди попробуй,
Que si algo va mal
Что если что-то пойдёт не так,
Yo te ayudo a respirar
Я помогу тебе дышать,
Yo te ayudo a respirar
Я помогу тебе дышать,
Yo te ayudo a respirar
Я помогу тебе дышать,
Y me ahogué en el mar
И я утонул в море.
Lo que me enseñaste fue no confiar
Чему ты меня научила, так это не доверять.
Ya no puedo amar
Я больше не могу любить.
Tranquila ya puedes descansar
Спокойно, теперь ты можешь отдохнуть.
Lo que me enseñaste fue no confiar
Чему ты меня научила, так это не доверять.
Ya no puedo amar
Я больше не могу любить.
Tranquila ya puedes descansar
Спокойно, теперь ты можешь отдохнуть.
Por el day, por la night
Днём, ночью,
Todo parecía guay
Всё казалось круто.
Y ahora que ya no estás
А теперь, когда тебя нет,
Parece que me va mal
Кажется, что у меня всё плохо.
Conectá, desconectá
Подключена, отключена,
Me daba siempre igual
Мне всегда было всё равно,
Porque fuera donde fuera
Потому что где бы я ни был,
En ella podía pensar
Я мог думать о тебе.





Writer(s): Iván Caballero García


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.