Paroles et traduction Glüme - Nervous Breakdown
I've
been
waiting
all
these
nights
Я
ждал
все
эти
ночи
To
fall
asleep
or
fall
in
love
Чтобы
заснуть
или
влюбиться
But
I
feel
electric
lights
Но
я
чувствую
электрический
свет
In
my
veins
so
I
get
up
В
своих
венах,
поэтому
я
встаю
And
try
again
И
пытаюсь
снова
I'm
scared
that
I
might
die
again
Я
боюсь,
что
могу
снова
умереть
My
feelings
are
a
shade
of
red
Мои
чувства
окрашены
в
красный
цвет
It
makes
me
really
miss
the
blues
Это
заставляет
меня
по-настоящему
скучать
по
хандре
I
think
you
got
into
my
head
Я
думаю,
ты
проникла
в
мою
голову
What
can
I
say?
What
can
I
do?
Что
я
могу
сказать?
Что
я
могу
сделать?
But
fly
again
Но
лети
снова
I'm
scared
that
I
might
try
again
Я
боюсь,
что
могу
попробовать
еще
раз
Why
not
give
up?
Почему
бы
не
сдаться?
Baby
it's
not
so
bad
Детка,
все
не
так
плохо
It's
just
a
nervous
breakdown
Это
просто
нервный
срыв
I
fall
in
love
like
that
Я
вот
так
влюбляюсь
It's
just
a
nervous
breakdown
Это
просто
нервный
срыв
My
feelings
are
the
same
for
you
Мои
чувства
к
тебе
такие
же
As
a
wild
hurricane
Как
дикий
ураган
What
can
I
say?
What
can
I
do?
Что
я
могу
сказать?
Что
я
могу
сделать?
Oh,
you
drive
me
so
insane
О,
ты
сводишь
меня
с
ума
I
cry
again
Я
снова
плачу
Here
just
for
the
ride
again
Я
здесь
просто
для
того,
чтобы
снова
прокатиться
You're
what
I
want
Ты
- то,
чего
я
хочу
Baby
it's
not
so
bad
Детка,
все
не
так
плохо
It's
just
a
nervous
breakdown
Это
просто
нервный
срыв
I
fall
in
lovе
like
that
Я
вот
так
влюбляюсь
It's
just
a
nervous
breakdown
Это
просто
нервный
срыв
Baby
it's
not
so
bad
Детка,
все
не
так
плохо
It's
just
likе
flying
to
the
moon
Это
как
полет
на
Луну
Does
the
Benzedrine
in
your
coffee
Из-за
бензедрина
в
твоем
кофе
Ever
make
you
miss
the
blues?
Ты
когда-нибудь
скучала
по
хандре?
Baby
it's
not
so
bad
Детка,
все
не
так
плохо
It's
just
a
nervous
breakdown
Это
просто
нервный
срыв
I
fall
in
love
like
that
Я
вот
так
влюбляюсь
It's
just
a
nervous
breakdown
Это
просто
нервный
срыв
It
makes
me
really
miss
the
blues
Из-за
этого
я
очень
скучаю
по
грусти
It's
just
like
flying
to
the
moon
Это
как
полет
на
Луну
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Molly Keck, John Padgett, Huntington Filson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.