Gnarls Barkley - Smiley Faces - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gnarls Barkley - Smiley Faces




Well, what did you do?
Что же ты сделал?
What did you say?
Что ты сказал?
Did you walk or did you run away?
Ты ушла или убежала?
Where are you now?
Где ты сейчас?
Where have you been?
Где ты был?
Did you go alone or did you bring a friend?
Ты пошел один или привел с собой друга?
I need to know this, ′cause I noticed you were smilin'
Мне нужно это знать, потому что я заметил, что ты улыбаешься.
Out in the sun, havin′ fun and feelin' free (oh I'm feelin′ free)
На солнце, веселясь и чувствуя себя свободной (О, я чувствую себя свободной).
And I can tell you know how hard this life can be
И я могу сказать, что ты знаешь, какой тяжелой может быть эта жизнь.
But you keep on smilin′ for me
Но ты продолжаешь улыбаться мне.
(Little girl gonna smile at you)
(Маленькая девочка будет улыбаться тебе)
(Little girl gonna smile at you)
(Маленькая девочка будет улыбаться тебе)
What went right?
Что пошло не так?
What went wrong?
Что пошло не так?
Was it the story or was it the song?
Это была история или песня?
Was it overnight or did it take you long?
Это случилось за одну ночь или это заняло много времени?
Was knowing your weakness what made you strong?
Было ли знание твоей слабости тем, что сделало тебя сильным?
Or all the above, oh how I love to see you smiling
Или все вышеперечисленное, о, как я люблю видеть, как ты улыбаешься
And oh yeah, take a little pain just in case
И, О да, прими немного боли на всякий случай.
You need something warm to embrace
Тебе нужно что-то теплое, чтобы обнять.
To help you put on a smiling face
Чтобы помочь тебе надеть улыбку на лицо.
(Little girl gonna smile at you)
(Маленькая девочка будет улыбаться тебе)
(Little girl gonna smile at you)
(Маленькая девочка будет улыбаться тебе)
Put on a smiling face
Надень улыбающееся лицо.
Don't you go off into the new day with any doubt
Не уходи в новый день с сомнениями.
Here′s a summary of something that you could smile about
Вот краткое описание того, над чем вы могли бы улыбнуться.
Say for instance my girlfriend, she bugs me all the time
Скажем, например, моя девушка, она все время достает меня.
But the irony of it all is that she loves me all the time
Но ирония в том, что она любит меня все время.
(Oh see)
(О, смотри!)
(Doo doo doo, doo doo doo)
(Ду-ду-ду, ду-ду-ду)
(Doo doo doo, doo doo doo)
(Ду-ду-ду, ду-ду-ду)
I want to be you whenever I see you smiling
Я хочу быть тобой всякий раз, когда вижу твою улыбку.
'Cause its easily one of the hardest things to do
Потому что это одна из самых трудных вещей
Your worries and fears become your friends
Твои тревоги и страхи становятся твоими друзьями.
And they end up smiling at you
И в конце концов они улыбаются тебе.
Put on a smiling face
Надень улыбающееся лицо.





Writer(s): Burton Brian Joseph, Callaway Thomas Decarlo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.