Paroles et traduction Garrett Nash - The Middle of Nowhere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Middle of Nowhere
Посреди нигде
I
want
a
little
house
in
the
middle
of
nowhere
Я
хочу
маленький
домик
посреди
нигде,
Where
the
green
vines
grow
in
the
summer
time
Где
зеленые
лозы
вьются
летними
днями,
And
nobody
goes
there
И
никого
нет
вокруг.
We'll
start
a
family
that's
strange
in
every
way
Мы
создадим
семью,
странную
во
всех
смыслах,
Where
the
cats
and
dogs
all
get
along,
it's
better
every
day
Где
кошки
с
собаками
ладят,
и
с
каждым
днем
все
лучше,
It's
better
every
day
С
каждым
днем
все
лучше.
What
would
it
be
like?
Как
бы
это
было?
Read
letters
from
a
different
life
Читать
письма
из
другой
жизни,
Trade
city
lights
for
starry
nights
Променять
городские
огни
на
звездные
ночи,
With
open
eyes,
the
other
side
С
открытыми
глазами
увидеть
другую
сторону,
Wouldn't
it
be
nice
Разве
это
не
было
бы
прекрасно?
To
feel
the
sunshine
on
my
bones
Чувствовать
солнечное
тепло
на
своей
коже,
To
bring
my
soul
in
from
the
cold
Согреть
душу
от
холода,
A
little
sign
to
know
Маленький
знак,
чтобы
знать,
There's
no
place
like
home
Что
нет
места
лучше
дома.
I
wanna
start
again
in
the
middle
of
nowhere
Я
хочу
начать
все
сначала
посреди
нигде,
Where
the
kids
eat
pairs
under
willow
trees,
yeah
Где
дети
едят
груши
под
ивами,
да,
We
could
be
alone
there
Мы
могли
бы
быть
там
только
вдвоем.
I
want
a
better
life,
whatever
that
means
Я
хочу
лучшей
жизни,
что
бы
это
ни
значило.
We
don't
have
to
keep
the
scars
Нам
не
обязательно
хранить
шрамы,
We
hide
underneath
our
sleeves
Которые
мы
прячем
под
рукавами,
'Bout
everything
we
need
Обо
всем,
что
нам
нужно.
What
would
it
be
like?
Как
бы
это
было?
Read
letters
from
a
different
life
Читать
письма
из
другой
жизни,
Trade
city
lights
for
starry
nights
Променять
городские
огни
на
звездные
ночи,
With
open
eyes,
the
other
side
С
открытыми
глазами
увидеть
другую
сторону,
Wouldn't
it
be
nice
Разве
это
не
было
бы
прекрасно?
To
feel
the
sunshine
on
my
bones
Чувствовать
солнечное
тепло
на
своей
коже,
To
bring
my
soul
in
from
the
cold
Согреть
душу
от
холода,
A
little
sign
to
know
Маленький
знак,
чтобы
знать,
There's
no
place
like
home
Что
нет
места
лучше
дома.
Take
me
home
Отвези
меня
домой.
I
want
a
little
house
in
the
middle
of
nowhere
Я
хочу
маленький
домик
посреди
нигде,
I
wanna
start
again
in
the
middle
of
nowhere
Я
хочу
начать
все
сначала
посреди
нигде,
I
wanna
play
pretend
in
the
middle
of
nowhere
Я
хочу
играть
понарошку
посреди
нигде,
I
want
a
little
house
in
the
middle
of
nowhere
Я
хочу
маленький
домик
посреди
нигде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Simon, Garrett Nash
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.