Paroles et traduction Gnawi - Aman Ro3B
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nas
3aycha
fblada
o
ma3yachnai
ghrib
fi
bladi
Живу
я
на
своей
земле,
а
чувствую
себя
чужим,
Sahal
bach
nt2ada
Легко
мне
бросить
вызов,
S3ib
bach
n2adi
Но
трудно
мне
просить,
Man9darch
n2adi
Wlaw
7achara
Не
могу
просить,
даже
если
буду
унижаться.
Kant2ada
o
nt2da
mamra
ma
3axara
Я
буду
выступать
и
бросать
вызов,
независимо
от
последствий,
Wrahn
l2ichara
lkol
ma
hiya
mazyana
Сейчас,
в
это
мгновение,
всё
кажется
прекрасным,
Mal
zahri
yana
kayjib
ghir
l3ayana
Но
за
моей
спиной
они
только
и
делают,
что
строят
козни,
Ki
la
chay2
makant7as
Как
будто
я
сделал
что-то
плохое,
L9lob
li
makta7an
Сердца
закрыты,
Mayr7moni
mani
nt7ad
Не
дайте
мне
бросить
вызов,
Wa
ysado
lbab
mali
it7al
И
закрывают
передо
мной
дверь,
как
только
я
её
открываю.
Bghit
nardi
had
al3alam
Хочу
я
покинуть
этот
мир,
Ma3raft
ki
ghan
3mal
Но
не
знаю,
как
мне
это
сделать,
Ah
ya3alam
al2alm
Ах,
если
бы
этот
мир
знал,
Ma3ak
yakfik
balmasta3mal
Что
с
тобой
достаточно
подержанных
вещей,
Ki
lyom
ki
kant
9abal
Как
сегодня,
как
было
раньше,
Ki
l2nsan
makan
9bal
Как
человек
был
раньше,
Lal2ihana
nasta9bal
Мы
встречаем
только
мелодии,
Yakfik
kif
lamadidi
kif
lmota9bal
Довольно
с
меня
притворства,
как
будто
я
счастлив,
7aytna
sa7ra
twila
bla
dal
Наша
жизнь
— это
длинная
дорога
без
указателей,
L3jaj
man
kol
jiha
kaytal
Плач
отовсюду
слышен,
Rasslmal
n7asboh
fdal
Смирись,
мы
в
убытке,
Wanwhmo
rasna
rah
7na
afdal
Мы
обманываем
себя,
думая,
что
мы
лучше,
Ya
zaman
wamalk
ka7al
О
время,
твоя
судьба
темна,
O
lbayd
fik
ka7al
И
белое
в
тебе
— черно,
Li
khla9an
n3am
3lina
bl7oriya
Тот,
кто
создал
нас,
дал
нам
свободу,
O
lamakhlo9
ma3aychak
ma7tal
Но
с
тем,
кого
ты
создал,
плохо
обращаются.
Kon
maknach
l3foo
Если
бы
мы
не
прощали,
Ko
rah
7na
l3foo
Кто
бы
мы
были,
Wa
lah
tal
l3foo
Клянусь
Богом,
прощай,
Chkon
li
jarima
ktra
Кто
совершил
больше
преступлений,
Ghadi
sakran
kant3atar
Я
был
пьян
и
спорил,
O
la
nchad
insan
musalim
Или
схватил
мусульманина
O
nabda
fih
n9achar
И
начал
его
избивать,
Wa
howa
kayzawg
madahchar
Пока
он
бормочет
бессвязные
слова,
Wa
ana
3ad
nzid
n3achar
А
я
продолжаю
его
мучить,
Wa
nkhachi
hadra
o
nkhassar
Говорю
лишнего
и
всё
порчу,
Wa
howa
7ani
rasso
mkassar
Пока
он
не
сломается.
Ah
ya
ma
manin
machiti
Ах,
сколько
раз
я
уходил,
Waldak
ach
jaralo
Что
случилось
с
твоим
отцом?
Wrak
b
3am
mchi
l7abs
Твой
брат
уже
3 года
сидит
в
тюрьме?
Wlah
madayr
walo
Клянусь
Богом,
он
ничего
не
делал,
Ghadyin
biya
o
mamswa3bch
Они
преследуют
меня
и
не
дают
мне
покоя,
Ka2anin
fchi
7alama
Как
будто
в
каком-то
сне,
Kan7laf
o
chkon
itay9
Я
клянусь,
но
кто
поверит,
Basbab
l7abs
machat
lkhadma
Из-за
тюрьмы
жена
ушла,
O
bdit
najri
man
khadma
lkhadma
И
я
начал
бегать
с
работы
на
работу,
Tamara
o
chamta
o
ghdayad
Уборка,
охрана,
развозчик,
Taslaft
bach
nbi3
o
nchri
Брать
в
долг,
чтобы
продать
и
купить,
Ras
laml
dah
al9ayad
Глава
семьи
попал
в
ловушку,
Wa
bdit
larad
din
ba
din
И
я
начал
отдавать
долг
за
долгом,
O
crédit
kayrad
crédit
А
кредит
рождает
кредит,
Wa
marad
ba
l7nin
И
болезнь
за
болезнью,
O
ma9it
taryal
fayidi
И
я
не
заработал
ни
копейки,
O
kif
ma9atlak
lamrad
И
как
смерть
убивает
тебя,
7ta
lmarhom
mrad
ta
mat
Так
и
болезнь
убивает
их
до
смерти,
Fin
homa
al7o9o9
yali
katalbo
blawjibat
Где
же
те
права,
которых
мы
требуем,
забывая
об
обязанностях?
Ncharab
kas
nansa
li
fat
Выпьем
стакан,
забудем
прошлое,
Yachadak
idik
tabat
Твоя
рука
дрожит,
Nhar
l3adam
waslat
Настал
день
расплаты,
3atawni
3am
o
khalawni
tbat
Дали
мне
3 года
и
оставили
гнить,
Yak
magalo
lgnawi
far7an
Говорят,
что
Gnawi
рад,
Sa3dato
7it
tachhar
Что
он
спасся,
потому
что
освободился,
Goli
fin7adak
ghatfra7
yali
walidik
fl9bar
Скажи
мне,
где
мне
найти
радость,
если
мои
родители
в
могиле?
Ndkhol
ldar
taban
li
dalma
Вхожу
в
дом,
утопающий
во
тьме,
Laman
ngol
ana
dart
Чтобы
сказать,
что
я
дома,
Nkhroj
man
dar
ta
ti7
dalma
Выхожу
из
дома,
а
там
всё
та
же
тьма,
Ntachtad
3alch
achono
dart
И
я
жалею
о
том,
что
сделал.
Kon
maknach
l3foo
Если
бы
мы
не
прощали,
Ko
rah
7na
l3foo
Кто
бы
мы
были,
Wa
lah
tal
l3foo
Клянусь
Богом,
прощай,
Chkon
li
jarima
ktra
Кто
совершил
больше
преступлений,
Ghadi
sakran
kant3atar
Я
был
пьян
и
спорил,
O
la
nchad
insan
mosalim
Или
схватил
мусульманина
O
nabda
fih
n9achar
И
начал
его
избивать,
Wa
howa
kayzawg
madahchar
Пока
он
бормочет
бессвязные
слова,
Wa
ana
3ad
nzid
n3achar
А
я
продолжаю
его
мучить,
Wa
nkhachi
hadra
o
nkhassar
Говорю
лишнего
и
всё
порчу,
Wa
howa
7ani
rasso
mkassar
Пока
он
не
сломается.
Ya
golto
blad
l2amn
О,
говорили,
страна
безопасности,
O
bladna
blad
7o9o9
linsan
И
наша
страна
— страна
прав
человека,
Nkhraj
lay
makan
m3a
man
makan
Выхожу
я
куда
угодно,
с
кем
угодно,
F
ay
zaman
В
любое
время,
O
kif
makn
dayr
pause
И
как
будто
на
паузе,
Lhmoum
o
machi
sakran
Тревоги,
но
я
не
пьян,
O
b9awt
ma
marta7
faldouse
И
до
сих
пор
не
чувствую
себя
в
раю,
N9dar
nsma7
frassi
ji3an
Могу
позволить
себе
быть
голодным,
Al7asra
3ala
almadi
tikfi
Хватит
с
меня
печали,
3lach
ghatzidna
dim
3ala
dim
Зачем
нам
продолжать
это
снова
и
снова,
Danya
3atyana
blagfa
Мир
дал
нам
достаточно,
Ntkosar
fin
man
mangol
ghadi
ndim
Я
теряю
тех,
перед
кем
не
успел
извиниться,
Kanjriw
f
chok
bla7fa
Бежим
мы
в
стае,
как
овцы,
7assin
bla3ya
o
sakhafa
Слепые,
глухие
и
немые,
O
matalbin
mankom
algofa
И
просим
у
вас
прощения,
Ghir
alfkak
o
lah
al3adim
Только
прощения,
ради
Бога,
Kand7ko
mara
fal3am
Смеюсь
я
раз
в
год,
Katwa9fo
3lina
kanhajroh
Вы
останавливаете
меня,
прогоняете,
Dito
man
3amri
3am
С
самого
моего
рождения,
Lo7
gnawi
f
bit
o
hajroh
Брошен
Gnawi
в
доме
и
на
улице,
Kan7b
lkhir
lnas
3lach
anyamakrouh
Я
желаю
людям
добра,
почему
же
они
желают
мне
зла?
Ta7kamt
7ta
3la
madart
Они
контролируют
каждый
мой
шаг,
O
li
daroh
homa
nakrouh
И
ненавидят
меня
за
то,
что
они
же
и
сделали,
Ntoma
3aychi
l7ayat
Вы
живете
полной
жизнью,
O
7ana
chaylina
gha
chi
l3ibat
А
мы
носим
на
своих
плечах
лишь
игрушки,
Ghi
kan9atlo
fal
aw9at
Нас
убивают
время
от
времени,
O
ta
ch7aja
ma
sad9at
И
ничему
не
верят,
Tachadit
joj
damarat
Случились
две
революции,
Achamn
7orya
b9at
Сколько
же
свободы
осталось?
Wach
ana
mowatin
7or
Свободный
ли
я
гражданин,
Ola
ghir
fa
sra7
mo2a9at
Или
просто
пешка
на
шахматной
доске?
Kon
maknach
l3foo
Если
бы
мы
не
прощали,
Ko
rah
7na
l3foo
Кто
бы
мы
были,
Wa
lah
tal
l3foo
Клянусь
Богом,
прощай,
Chkon
li
jarima
ktra
Кто
совершил
больше
преступлений,
Ghadi
sakran
kant3atar
Я
был
пьян
и
спорил,
O
la
nchad
insan
mosalim
Или
схватил
мусульманина
O
nabda
fih
n9achar
И
начал
его
избивать,
Wa
howa
kayzawg
madahchar
Пока
он
бормочет
бессвязные
слова,
Wa
ana
3ad
nzid
n3achar
А
я
продолжаю
его
мучить,
Wa
nkhachi
hadra
o
nkhassar
Говорю
лишнего
и
всё
порчу,
Wa
howa
7ani
rasso
mkassar
Пока
он
не
сломается.
Ana
maraft
achono
galo
lik
3liya
Я
не
знаю,
что
они
тебе
обо
мне
наговорили,
Awla
cho
chafti
fiya
Или
что
ты
во
мне
увидела,
Ola
fin
kat3rafni
mani
7a9ad
3liya
Или
откуда
ты
меня
знаешь,
чтобы
злиться
на
меня.
Bahd
tari9a
В
любом
случае,
Almohim
ma3raftch
Я
не
знаю,
Walakin
ghangolik
wa7ad
lkalma
tfakarni
bih
Но
я
скажу
тебе
одно,
чтобы
ты
запомнила,
Anta
machi
makat7malnich
7it
ana
mamzyanch
Ты
не
можешь
меня
выносить,
потому
что
я
плохой,
Ana
mamzyanch
7it
anta
makat7malnich
Я
плохой,
потому
что
ты
меня
не
выносишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mounir Mohamed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.