Gnov - Cirógatsz - traduction des paroles en allemand

Cirógatsz - Gnovtraduction en allemand




Cirógatsz
Du Streichelst
Csodaszoba
Wunderzimmer
Tudnám mi a célod baby
Ich wüsste gerne, was dein Ziel ist, Baby
Nem érem fel ésszel
Ich verstehe es nicht
Tudnám mi a célod baby
Ich wüsste gerne, was dein Ziel ist, Baby
Nem érem fel ésszel
Ich verstehe es nicht
Tudnám mi a célod baby
Ich wüsste gerne, was dein Ziel ist, Baby
Nem érem fel ésszel
Ich verstehe es nicht
Tudnám mi a célod-
Ich wüsste gerne, was dein Ziel ist-
(Yah, yah)
(Yah, yah)
Tudom mikor meglátom én újra belenézek
Ich weiß, wenn ich dich sehe, schaue ich wieder hinein
Az utamon a jelenléted nem érem fel ésszel
Deine Anwesenheit auf meinem Weg, ich verstehe es nicht
Te hívogatsz írogatsz én meg nézem itt simogatsz
Du rufst an, schreibst, und ich schaue zu, wie du mich streichelst
Te hívogatsz írogatsz én meg nézem itt cirógatsz
Du rufst an, schreibst, und ich schaue zu, wie du mich streichelst
Újra látom nem is tudom mi a baj
Ich sehe dich wieder, ich weiß nicht, was los ist
Nem is tudom, tényleg nagyon kiakaszt
Ich weiß es nicht, es regt mich wirklich auf
Te hívogatsz írogatsz én meg nézem itt simogatsz
Du rufst an, schreibst, und ich schaue zu, wie du mich streichelst
Te hívogatsz írogatsz én meg nézem itt cirógatsz
Du rufst an, schreibst, und ich schaue zu, wie du mich streichelst
(Yeah)
(Yeah)
Hívogat ő, vagy csak hívogat a teste
Ruft sie mich an, oder ruft nur ihr Körper
Nem tudom pontosan de beszéljük meg este
Ich weiß es nicht genau, aber lass uns heute Abend darüber reden
Remélem beriaszt nem én vagyok a tettes
Hoffentlich löst sie Alarm aus, ich bin nicht der Täter
Átmentél baby, nyugi megvan a kettes
Du hast es geschafft, Baby, keine Sorge, ich habe eine Zwei
Pupilla tág, bent van már a napi anyag
Pupillen weit, die tägliche Dosis ist schon drin
Mint egy cápa ki ha rosszat teszek harap
Wie ein Hai, der beißt, wenn ich etwas falsch mache
A oldala hogy most is velem marad
Die gute Seite ist, dass sie immer noch bei mir bleibt
Csak legyen minden nap is sok szeretet adag
Es soll nur jeden Tag eine große Dosis Liebe geben
Miért nem mi volt már?
Warum ist das nicht mehr gut, was gut war?
A megszokott nem nagy kár
Das Gewohnte ist kein großer Schaden
Azt hittem hogy volt
Ich dachte, es wäre gut
A pillanatunk volt
Unser Moment war gut
Tudom mikor meglátom én újra belenézek
Ich weiß, wenn ich dich sehe, schaue ich wieder hinein
Az utamon a jelenléted nem érem fel ésszel
Deine Anwesenheit auf meinem Weg, ich verstehe es nicht
Te hívogatsz írogatsz én meg nézem itt simogatsz
Du rufst an, schreibst, und ich schaue zu, wie du mich streichelst
Te hívogatsz írogatsz én meg nézem itt cirógatsz
Du rufst an, schreibst, und ich schaue zu, wie du mich streichelst
Újra látom nem is tudom mi a baj
Ich sehe dich wieder, ich weiß nicht, was los ist
Nem is tudom, tényleg nagyon kiakaszt
Ich weiß es nicht, es regt mich wirklich auf
Te hívogatsz írogatsz én meg nézem itt simogatsz
Du rufst an, schreibst, und ich schaue zu, wie du mich streichelst
Te hívogatsz írogatsz én meg nézem itt cirógatsz
Du rufst an, schreibst, und ich schaue zu, wie du mich streichelst
Képeid alapján lehetnél vagy 20
Nach deinen Bildern zu urteilen, könntest du 20 sein
Felsegítenél de leesik a blúz
Ich würde dir hochhelfen, aber deine Bluse fällt runter
Egy cigit gyújtanék de eggyel le is húz
Ich würde eine Zigarette anzünden, aber sie zieht mich auch runter
Jön az endgame melyik ending lesz a choosed
Das Endgame kommt, welches Ende wird gewählt
Ugyan mit akar, mit akar? Várom
Was willst du nur, was willst du? Ich warte
Lehetnék a királya, de ez már a vár rom
Ich könnte dein König sein, aber das ist schon die Burgruine
Fényűző szempár, azt hiszem hogy álom
Prächtige Augen, ich glaube, es ist ein Traum
Megfogom derekad és te leszel a párom
Ich fasse deine Taille und du wirst meine Partnerin
Van a út, meg van a rossz
Es gibt den guten Weg und den schlechten
Bölcsen kell választani nem mindegy a hossz
Man muss weise wählen, die Länge ist nicht egal
Bölcsen kell választani nem minden gonosz
Man muss weise wählen, nicht alles ist böse
Az utam célpontjának rád ment a voks
Auf dich fiel die Wahl für das Ziel meines Weges
Tudom mikor meglátom én újra belenézek
Ich weiß, wenn ich dich sehe, schaue ich wieder hinein
Az utamon a jelenléted nem érem fel ésszel
Deine Anwesenheit auf meinem Weg, ich verstehe es nicht
Te hívogatsz írogatsz én meg nézem itt simogatsz
Du rufst an, schreibst, und ich schaue zu, wie du mich streichelst
Te hívogatsz írogatsz én meg nézem itt cirógatsz
Du rufst an, schreibst, und ich schaue zu, wie du mich streichelst
Újra látom nem is tudom mi a baj
Ich sehe dich wieder, ich weiß nicht, was los ist
Nem is tudom, tényleg nagyon kiakaszt
Ich weiß es nicht, es regt mich wirklich auf
Te hívogatsz írogatsz én meg nézem itt simogatsz
Du rufst an, schreibst, und ich schaue zu, wie du mich streichelst
Te hívogatsz írogatsz én meg nézem itt cirógatsz
Du rufst an, schreibst, und ich schaue zu, wie du mich streichelst





Writer(s): Cristiano Sgroi, Gergő Gulyás, Máté Varga-vallyon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.