Gnov - Csók a szádon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gnov - Csók a szádon




Csók a szádon
Поцелуй на твоих губах
Megszerzett 7 vakáció, már hétről hétre
Семь отпусков добыты, из недели в неделю,
Elveszett prédikáció, át A-ból B-be
Проповеди забыты, переход из пункта А в Б.
Felfestett mosollyal már fejetlen a lovas
С нарисованной улыбкой всадник скачет без головы.
Végre átszöktél most boldog vagyok, odas
Наконец ты перепрыгнула, и я счастлив, вот так.
Minden éjjel leugrottunk a boltba
Каждый вечер мы бегали в магазин,
Egy kis cigi pia legutolsó sorban
За сигаретами и выпивкой в последнем ряду.
Veled kettesben élek
С тобой мы вдвоем,
Melletted egyesben félek
Рядом с тобой я один боюсь.
Egész éjszaka már végig erre vártam
Всю ночь я ждал только этого,
Hogy lássalak amint ledobott a ruhádat
Чтобы увидеть, как ты сбрасываешь одежду.
Késő van de gyere töltsük ki a kádat
Уже поздно, но давай наполним ванну,
A kapcsolatunk közé nem emelünk gátat.
Между нашими отношениями мы не ставим преград.
Hisz bármit érzek
Ведь что бы я ни чувствовал,
Hisz bármit látok
Что бы я ни видел,
Köztünk a szeretet az egyetlen átok
Между нами любовь единственное проклятие,
Mégis megteszem amire reggel óta vágyok
И все же я сделаю то, чего желал с утра.
Tudod nagyon érdekel milyen a csók a szádon
Знаешь, мне очень интересно, каков поцелуй на твоих губах.
Ő nem az alja mert belemegy a jóba
Она не из тех, кто падает духом, она идет к лучшему,
Ő nem akarja de meg lesz neki mondva
Она не хочет, но ей придется сказать,
Ha szar a feeling feldobjuk egy borral
Если настроение паршивое, поднимем бокалом вина,
Ha nagyon ízlik haladunk a korral
Если очень вкусно, идем в ногу со временем.
Az első szex után is meredek
После первого секса я все еще стою,
Kint csak durrognak a szelepek
Снаружи грохочут клапаны,
Te a középpontban nem érdekel egyebed
Ты в центре внимания, меня больше ничего не волнует,
Remélem valóban ez igazi szerelem
Надеюсь, это настоящая любовь.
Minden éjjel leugrottunk a boltba
Каждый вечер мы бегали в магазин,
Egy kis cigi pia legutolsó sorban
За сигаретами и выпивкой в последнем ряду.
Veled kettesben élek
С тобой мы вдвоем,
Melletted egyesben félek
Рядом с тобой я один боюсь.
Nem mondott már nekem semmit a látszat
Внешность мне уже ничего не говорит,
Bárhova nézhetnek ő mindenhol letámad
Куда бы ни смотрели, она везде атакует,
A megélt percekért imádkozunk hárman
Мы молимся за прожитые минуты втроем,
Hisz ketten túl kevesen vagyunk ennyi kárra
Ведь вдвоем нас слишком мало для такого ущерба.
Hisz bármit érzek
Ведь что бы я ни чувствовал,
Hisz bármit látok
Что бы я ни видел,
Köztünk a szeretet az egyetlen átok
Между нами любовь единственное проклятие,
Mégis megteszem amire reggel óta vágyok
И все же я сделаю то, чего желал с утра.
Tudod nagyon érdekel milyen a csók a szádon
Знаешь, мне очень интересно, каков поцелуй на твоих губах.





Writer(s): Gergő Csaba Gulyás


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.