Gnov - Elátkoztak - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gnov - Elátkoztak




Elátkoztak
Прокляты
Egyedül ülök ki a panaszaim teraszára
Сижу один на террасе своих жалоб,
Hisz ígyis-úgyis rohanok fel-alá
Ведь всё равно мечусь туда-сюда.
Egész életemben él a démon, megalázna
Всю мою жизнь демон живёт, унижает,
A maradék ingereimet betalálta
Последние стимулы мои он находит.
De most végre tényleg változtatni akarok
Но теперь я действительно хочу измениться,
Ki is fogok egyszer törni a csendből
И однажды я вырвусь из тишины.
Így szépen lassan úgyis csak előre haladok
Так медленно, но верно, я всё равно двигаюсь вперёд,
Eddig nem is bírtam beszélni a sok stressztől
Раньше я даже говорить не мог от стресса.
Nincsen helye már a panaszoknak
Нет больше места жалобам,
A legjobb barátaim is elhanyagolnak
Даже лучшие друзья меня игнорируют.
Én nem akarok soha rosszat másoknak
Я не желаю никому зла,
Annyira peches vagyok, tuti hogy elátkoztak
Мне так не везёт, будто проклят.
Talán eljön majd a nap amikor boldog lehetek
Может быть, настанет день, когда я буду счастлив,
És mellettem lesz valaki ha bajba keveredek
И рядом будет кто-то, если попаду в беду.
De nem akarom feladni a produktivitást
Но я не хочу отказываться от продуктивности,
Kérlek hagyjátok magatokban a korrupt kritikát
Пожалуйста, оставьте при себе свою продажную критику.
Eddig csak magamat mérgeztem
До сих пор я только травил себя,
Körbeállnak és nincsen b tervem
Окружают, и нет плана Б.
Örök hiba mindig számítok másokra
Вечная ошибка я всегда рассчитываю на других,
Akik hallgatnak mind fontosak számomra
Те, кто слушают, важны для меня.
Egyedül ülök ki a panaszaim teraszára
Сижу один на террасе своих жалоб,
Hisz ígyis-úgyis rohanok fel-alá
Ведь всё равно мечусь туда-сюда.
Egész életemben él a démon, megalázna
Всю мою жизнь демон живёт, унижает,
A maradék ingereimet betalálta
Последние стимулы мои он находит.
De most végre tényleg változtatni akarok
Но теперь я действительно хочу измениться,
Ki is fogok egyszer törni a csendből
И однажды я вырвусь из тишины.
Így szépen lassan úgyis csak előre haladok
Так медленно, но верно, я всё равно двигаюсь вперёд,
Eddig nem is bírtam beszélni a sok stressztől
Раньше я даже говорить не мог от стресса.





Writer(s): Gergő Gulyás


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.