Paroles et traduction Gnov - Legyünk kicsit bátrabbak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legyünk kicsit bátrabbak
Давай будем немного смелее
Nem
látom
magamat
melletted
Не
вижу
себя
рядом
с
тобой,
Hisz
a
bizalmamat
hamarabb
is
elnyerted
Ведь
ты
завоевала
мое
доверие
уже
давно.
Egyre
lassabban
telnek
a
másodpercek
Все
медленнее
тянутся
секунды,
A
baráti
köreink
is
mások
lettek
már
Наши
компании
друзей
стали
другими.
Nem
akarok
kevesebbet
Не
хочу
меньшего,
Hisz
a
szívverésem
is
hevesebb
lesz
Ведь
мое
сердце
бьется
все
сильнее.
Emlékszem
anno
még
méregettem
Помню,
когда-то
я
был
сдержан,
Közelebb
is
hajolok
mondd
miért
engedted
meg
Я
наклоняюсь
ближе,
скажи,
почему
ты
позволила?
Nem
bírok
nélküled
élni
Не
могу
жить
без
тебя,
Mikor
elmész,
nem
lehet
véletlen
Когда
ты
уходишь,
это
не
может
быть
случайностью.
Hisz
a
csókjaid
tartanak
életben
Ведь
твои
поцелуи
поддерживают
меня
в
живых,
Hogy
vettél
rá
hogy
ilyeneket
érezzek
Как
ты
заставила
меня
чувствовать
такое?
Ellepnek
a
félelmek
Меня
охватывают
страхи,
Ő
folyamat
csak
kényeztet
Он
постоянно
меня
балует.
Nem
is
akarom
tudni
Я
не
хочу
знать,
Csak
kérdeztem
Просто
спросил.
Lehetne
a
mai
nap
egy
valódi
ok
Пусть
сегодняшний
день
станет
настоящим
поводом,
Hogy
a
szíved
és
a
szívem
újra
dalolni
fog
Чтобы
твое
сердце
и
мое
сердце
снова
запели.
Tudod
fiatalok
vagyunk,
gyere
éljünk
még
a
mának
Мы
же
молоды,
давай
жить
настоящим,
Fülébe
is
súgom:
Nyugi,
legyünk
kicsit
bátrabbak
Шепчу
тебе
на
ушко:
"Успокойся,
давай
будем
немного
смелее".
Ó
bátrabbak,
ó
bátrabbak
О,
смелее,
о,
смелее,
Óó,
legyünk
kicsit
bátrabbak
О-о,
давай
будем
немного
смелее.
Szívesen
fekszek
az
ágyadban
Я
с
радостью
лягу
в
твою
постель,
Telnek
a
percek,
telnek
az
évek
Идут
минуты,
идут
годы,
Hogy
gondolhatsz
ennyire
szépnek
Как
ты
можешь
думать,
что
ты
такая
красивая?
Ez
váratlan
Это
неожиданно
Pillantást
vet
a
páromra
Смотрю
на
свою
девушку
Hogy
valaha
még
beléd
is
botlottam
Что
когда-нибудь
встречу
тебя.
Ó
nem
nem
nem
О,
нет,
нет,
нет,
Fekszek
az
élet
peremén
Лежу
на
краю
жизни,
Úgy
érzem
egy
kicsi
még
belefér
Чувствую,
что
еще
немного
могу
выдержать,
Alig
ismerem,
szeretem
máris
Едва
знаю
тебя,
уже
люблю,
Ő
lesz
számomra
extázis
Ты
станешь
для
меня
экстазом.
Ó
baby
gyere
reflektálj
О,
детка,
давай,
отзовись,
Megígérem
lehetek
a
tettestárs
Обещаю,
что
буду
твоим
сообщником.
Képszakadás
van
az
aznapról
Обрыв
пленки
с
того
дня,
Tudod
ódákat
zengnek
az
ajkadról
Знаешь,
твои
губы
поют
оды.
Ó
bárcsak
megtehetnék
mindent
mire
vágytál
О,
если
бы
я
мог
сделать
все,
чего
ты
хотела,
Éjszaka
eleven
és
könyörög
a
látvány
Ночью
картина
жива
и
умоляет,
Éjszaka
eleven,
de
nem
akarom
feledni
Ночью
картина
жива,
но
я
не
хочу
забывать,
Kérlek
taníts
meg
milyen
valójában
szeretni
Пожалуйста,
научи
меня,
как
на
самом
деле
любить.
Lehetne
a
mai
nap
egy
valódi
ok
Пусть
сегодняшний
день
станет
настоящим
поводом,
Hogy
a
szíved
és
a
szívem
újra
dalolni
fog
Чтобы
твое
сердце
и
мое
сердце
снова
запели.
Tudod
fiatalok
vagyunk,
gyere
éljünk
még
a
mának
Мы
же
молоды,
давай
жить
настоящим,
Fülébe
is
súgom:
Nyugi,
legyünk
kicsit
bátrabbak
Шепчу
тебе
на
ушко:
"Успокойся,
давай
будем
немного
смелее".
Ó
bátrabbak,
ó
bátrabbak
О,
смелее,
о,
смелее,
Óó,
legyünk
kicsit
bátrabbak
О-о,
давай
будем
немного
смелее.
Szívesen
fekszek
az
ágyadban
Я
с
радостью
лягу
в
твою
постель,
Telnek
a
percek,
telnek
az
évek
Идут
минуты,
идут
годы,
Hogy
gondolhatsz
ennyire
szépnek
Как
ты
можешь
думать,
что
ты
такая
красивая?
Ez
váratlan
Это
неожиданно
Pillantást
vet
a
páromra
Смотрю
на
свою
девушку
Hogy
valaha
még
beléd
is
botlottam
Что
когда-нибудь
встречу
тебя.
Lehet
hogy
egy
kicsikét
sok
voltam
Может
быть,
я
был
немного
чересчур,
Hisz
az
ingujjamat
kigomboltam
Ведь
я
расстегнул
рукав,
Softboy
vagyok,
félek
az
élettől
Я
"софтбой",
боюсь
жизни,
Mikor
harmadjára
nyomom
ki
az
ébresztőt
Когда
выключаю
будильник
на
третьем
звонке.
Ébresztő,
mi
a
fasznak
van
Будильник,
какого
черта
он
нужен,
Mikor
reggel
hétkor
már
basztatnak
Когда
утром
в
семь
уже
дергают,
Nem
vágyok
sokra
csak
veled
lehessek
Мне
многого
не
надо,
только
быть
с
тобой,
Az
eltelt
hónap
már
feledhetetlen
Прошедший
месяц
уже
незабываем.
Sok
lány
van
körülöttem,
választhat
egy
nemezist
Вокруг
меня
много
девушек,
могу
выбрать
любую,
Feneke
kerek,
ezért
egyezik
a
neve
is
У
нее
круглая
попа,
поэтому
и
имя
подходящее,
Adj
nekem
időt
ezért
zenélhetek
magamban
Дай
мне
время,
поэтому
я
могу
музицировать
про
себя,
Szorosan
ölelem
és
könnyen
hozom
zavarba
Крепко
обнимаю
тебя
и
легко
смущаю.
Lehetne
a
mai
nap
egy
valódi
ok
Пусть
сегодняшний
день
станет
настоящим
поводом,
Hogy
a
szíved
és
a
szívem
újra
dalolni
fog
Чтобы
твое
сердце
и
мое
сердце
снова
запели.
Tudod
fiatalok
vagyunk,
gyere
éljünk
még
a
mának
Мы
же
молоды,
давай
жить
настоящим,
Fülébe
is
súgom:
Nyugi,
legyünk
kicsit
bátrabbak
Шепчу
тебе
на
ушко:
"Успокойся,
давай
будем
немного
смелее".
Ó
bátrabbak,
ó
bátrabbak
О,
смелее,
о,
смелее,
Óó,
legyünk
kicsit
bátrabbak
О-о,
давай
будем
немного
смелее.
Szívesen
fekszek
az
ágyadban
Я
с
радостью
лягу
в
твою
постель,
Telnek
a
percek,
telnek
az
évek
Идут
минуты,
идут
годы,
Hogy
gondolhatsz
ennyire
szépnek
Как
ты
можешь
думать,
что
ты
такая
красивая?
Ez
váratlan
Это
неожиданно
Pillantást
vet
a
páromra
Смотрю
на
свою
девушку
Hogy
valaha
még
beléd
is
botlottam
Что
когда-нибудь
встречу
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gergő Gulyás
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.