Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'ammore o vero
Die wahre Liebe
Magari
fuss
tu
l'ammore
overo,
Wärst
du
doch
die
wahre
Liebe,
Io
ngopp
all'acqua
cammenass
'a
pere,
Ich
würde
zu
Fuß
über
das
Wasser
gehen,
'E
viecchie
addeventassero
criature,
Die
Alten
würden
wieder
Kinder
werden,
E
'a
pietto
scumparesse
ogni
paura.
Und
aus
meiner
Brust
verschwände
jede
Furcht.
Se
overo
fuss
tu
l'ammore
eterno,
Wärst
du
wirklich
die
ewige
Liebe,
Restasse
'a
primmavera
pur
'a
vierno.
Bliebe
der
Frühling
auch
im
Winter.
Nun
s'addurmesse
l'orso
fino
a
marzo,
Der
Bär
würde
nicht
bis
März
schlafen,
E
'a
gente
nun
dicesse
ca
so
pazzo
Und
die
Leute
würden
nicht
sagen,
dass
ich
verrückt
bin.
Se
overo
fuss
tu
l'ammore
eterno,
Wärst
du
wirklich
die
ewige
Liebe,
Restasse
'a
primmavera
pur
'a
vierno.
Bliebe
der
Frühling
auch
im
Winter.
Nun
s'addurmesse
l'orso
fino
a
marzo,
Der
Bär
würde
nicht
bis
März
schlafen,
E
'a
gente
nun
dicesse
ca
so
pazzo.
Und
die
Leute
würden
nicht
sagen,
dass
ich
verrückt
bin.
Magari
fuss
tu
l'ammore
overo,
Wärst
du
doch
die
wahre
Liebe,
Io
ngopp
all'acqua
cammenass
'a
pere,
Ich
würde
zu
Fuß
über
das
Wasser
gehen,
'E
viecchie
addeventassero
criature,
Die
Alten
würden
wieder
Kinder
werden,
E
'a
pietto
scumparesse
ogni
paura.
Und
aus
meiner
Brust
verschwände
jede
Furcht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessio Sollo, Claudio Domestico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.