Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se cucini tu
Wenn du kochst
Certe
volte
non
ho
il
tempo
di
dormire
Manchmal
habe
ich
keine
Zeit
zu
schlafen
Ma
poi
resto
a
letto
anche
quattro
giorni
Aber
dann
bleibe
ich
auch
vier
Tage
im
Bett
A
stupirmi
della
vita
e
dell'amore
Und
staune
über
das
Leben
und
die
Liebe
Se
è
per
noi
Wenn
es
für
uns
ist
Certe
volte
mi
sorprendo
a
ringraziare
Manchmal
ertappe
ich
mich
dabei,
zu
danken
Per
qualcosa
che
non
ho
voluto
Für
etwas,
das
ich
nicht
wollte
Certe
volte
mi
soprendo
a
regalare
Manchmal
ertappe
ich
mich
dabei,
zu
schenken
Quel
che
vuoi
e
non
lo
sai
Was
du
willst
und
nicht
weißt
Tu
mi
dai,
io
ti
do
Du
gibst
mir,
ich
gebe
dir
Certe
volte
non
ho
voglia
di
mangiare
Manchmal
habe
ich
keine
Lust
zu
essen
Ma
mi
viene
fame
se
cucini
tu
Aber
ich
bekomme
Hunger,
wenn
du
kochst
Porterò
del
vino
dolce
e
confusione
Ich
bringe
süßen
Wein
und
Verwirrung
Se
è
per
noi
Wenn
es
für
uns
ist
E
quando
non
sapremo
cosa
fare
Und
wenn
wir
nicht
wissen,
was
wir
tun
sollen
Costruiremo
un
mondo
con
le
nostre
idee
Bauen
wir
eine
Welt
mit
unseren
Ideen
Dove
quello
che
è
più
bello
è
regalare
Wo
das
Schönste
ist,
zu
verschenken
Quel
che
hai
a
chi
vuoi
Was
du
hast,
wem
du
willst
Tu
mi
dai,
io
ti
do
Du
gibst
mir,
ich
gebe
dir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claudio Domestico
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.