Paroles et traduction Go Birch - When I Hold You (Holly's Song)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When I Hold You (Holly's Song)
Когда я держу тебя (Песня Холли)
Your
scent
carries
my
heart
on
a
butterflies
wings
Твой
аромат
уносит
мое
сердце
на
крыльях
бабочек,
Your
kiss
feels
like
a
note
that
the
angels
sing
and
Твой
поцелуй
- как
песня
ангелов,
Your
smile
warms
my
blood
like
the
sun
in
spring
and
Твоя
улыбка
согревает
мою
кровь,
как
солнце
весной,
Your
love
lifts
me
up
to
where
I
know
Zeus
is
king
Твоя
любовь
поднимает
меня
туда,
где,
я
знаю,
правит
Зевс.
And
when
I
hold
you
И
когда
я
держу
тебя,
It's
like
I'm
holding
a
gun
to
my
head
Как
будто
держу
пистолет
у
виска.
If
I
lost
you
I'd
be
losing
myself
and
Если
я
потеряю
тебя,
я
потеряю
себя,
I'd
be
better
off
dead
И
мне
лучше
умереть.
And
when
I
hold
you
И
когда
я
держу
тебя,
It's
like
I'm
holding
a
gun
to
my
head
and
Как
будто
держу
пистолет
у
виска,
If
I
lost
you
I'd
be
losing
myself
and
Если
я
потеряю
тебя,
я
потеряю
себя,
I'd
be
better
off
dead
И
мне
лучше
умереть.
You
are
my
light
Ты
- мой
свет,
You
illuminate
me
Ты
освещаешь
меня.
You
are
my
fight
when
the
whole
world
is
hating
me
Ты
- моя
битва,
когда
весь
мир
ненавидит
меня.
You
are
my
life
Ты
- моя
жизнь,
You
are
my
treasure
Ты
- мое
сокровище,
You
are
the
joy
that
nothing
but
nothing
can
measure
Ты
- та
радость,
которую
ничто
не
может
измерить.
And
when
I
hold
you
И
когда
я
держу
тебя,
It's
like
I'm
holding
a
gun
to
my
head
and
Как
будто
держу
пистолет
у
виска,
If
I
lost
you
I'd
be
losing
myself
and
Если
я
потеряю
тебя,
я
потеряю
себя,
I'd
be
better
off
dead
И
мне
лучше
умереть.
And
when
I
hold
you
И
когда
я
держу
тебя,
It's
like
I'm
holding
a
gun
to
my
head
and
Как
будто
держу
пистолет
у
виска,
If
I
lost
you
Если
я
потеряю
тебя,
I'd
be
losing
myself
and
Я
потеряю
себя,
I'd
be
better
off
dead
and
И
мне
лучше
умереть,
I'd
be
better
off
dead
И
мне
лучше
умереть.
I
loved
you
the
first
time
i
saw
you
Я
любил
тебя
с
первого
взгляда,
I
love
you
still
Я
люблю
тебя
до
сих
пор.
Markers
of
life
like
blinks
of
an
eye
Вехи
жизни
- как
мгновения
ока:
First
step
first
word
Первый
шаг,
первое
слово,
First
graze
that
makes
you
cry
Первая
ссадина,
от
которой
хочется
плакать.
And
when
I
hold
you
И
когда
я
держу
тебя,
It's
like
I'm
holding
a
gun
to
my
head
and
Как
будто
держу
пистолет
у
виска,
If
I
lost
you
I'd
be
losing
myself
and
Если
я
потеряю
тебя,
я
потеряю
себя,
I'd
be
better
off
dead
И
мне
лучше
умереть.
And
when
I
hold
you
И
когда
я
держу
тебя,
It's
like
holding
a
gun
to
my
head
and
Как
будто
держу
пистолет
у
виска,
If
I
lost
you
Если
я
потеряю
тебя,
I'd
be
losing
myself
and
Я
потеряю
себя,
I'd
be
better
off
dead
И
мне
лучше
умереть.
I'd
be
losing
myself
and
Я
потеряю
себя,
I'd
be
better
off
dead
И
мне
лучше
умереть,
I'd
be
losing
myself
and
Я
потеряю
себя,
I'd
be
better
off
dead
and
И
мне
лучше
умереть,
I'd
be
better
off
dead
and
И
мне
лучше
умереть,
I'd
be
better
off
dead
И
мне
лучше
умереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Birchall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.