Go Golden Junk - Azul Marino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Go Golden Junk - Azul Marino




Azul Marino
Navy Blue
Nuestro amor fue azul marino
Our love was navy blue
Necesito azul marino
I need navy blue
Sonreímos y creímos como niños
We smiled and believed like children
No te tengo y solo te imagino
I don't have you and I only imagine you
Nuestro amor fue azul marino
Our love was navy blue
Necesito azul marino
I need navy blue
Sonreímos y creímos como niños
We smiled and believed like children
No te tengo y solo te imagino
I don't have you and I only imagine you
Me siento melancólico
I feel melancholic
Estoy bebiendo como alcohólico
I'm drinking like an alcoholic
Viendo lo ilógico, lo trágico y lo irónico
Seeing the illogical, the tragic and the ironic
Que fue decirte que te fueras, neurótico
That it was telling you to leave, neurotic
Y hoy te lloro solo como amor platónico
And today I cry for you only as a platonic love
¿Cómo te explico que contigo al infinito?
How do I explain to you that with you to infinity?
Y con mi orgullo justifico que ya no te necesito
And with my pride I justify that I no longer need you
Duele, que lo que me hizo vivir muere
It hurts, that what made me live dies
Y suelen ser los fieles quienes se comportan crueles
And it is usually the faithful who behave cruelly
Hace tiempo que el teléfono no suena
The phone hasn't rung for a long time
No tengo señal de ti, mi nena
I have no signal from you, my babe
Quiero llamarte pero hay algo que me frena y es
I want to call you but something stops me and it is
La maldita idea de pensar que eres ajena, me quema
The damn idea of thinking that you are someone else's, it burns me
Me perturban las imágenes
The images disturb me
De mi mente imaginándote besándole, no
Of my mind imagining you kissing him, no
Eras mía y no lo creo
You were mine and I don't believe it
No asimilo que me cambies por ese chico nuevo
I can't process that you'd change me for that new guy
Sufro en silencio, no lo digo ni lo admito
I suffer in silence, I don't say it or admit it
Solo que dentro grito "Te Necesito"
I just know that inside I scream "I Need You"
No tienes una idea de cuanto daño
You have no idea how much damage
Te Odio, Te Amo y Te Extraño
I Hate You, I Love You and I Miss You
Quisiera que fuera un sueño cada vez que yo despierto
I wish it were a dream every time I wake up
Y dormir sabiendo que lo que pasó no es cierto
And to sleep knowing that what happened is not true
Jamás podré verte ni tenerte
I will never be able to see you or have you
Jamás pensé que fuera tan difícil y tan fuerte
I never thought it would be so difficult and so strong
Es peor que la muerte, separarme de ti
It's worse than death, separating from you
Porque tu mueres en y yo muero en ti
Because you die in me and I die in you
Cargas un cadáver cada vez que me recuerdas
You carry a corpse every time you remember me
Y pasaré a ser un fantasma en vida en pena eterna
And I will become a ghost in life in eternal pain
Fui tu príncipe azul y tu me *sonidos de disparos*
I was your prince charming and you *gunshot sounds*
Necesito azul marino
I need navy blue
Sonreímos y creímos como niños
We smiled and believed like children
No te tengo y solo te imagino
I don't have you and I only imagine you
Nuestro amor fue azul marino
Our love was navy blue
Necesito azul marino
I need navy blue
Sonreímos y creímos como niños
We smiled and believed like children
No te tengo y solo te imagino
I don't have you and I only imagine you
Y todo el amor que me tenías de pronto se esfumó, oh
And all the love you had for me suddenly vanished, oh
Y todo el valor que yo tenía se redujo a un 'adiós', eh
And all the courage I had was reduced to a 'goodbye', eh
Dime ¿por qué es tan fácil olvidarte de todo lo que fui contigo?
Tell me why is it so easy to forget everything I was with you?
¿Y quién es el que va a cuidarte
And who is going to take care of you
Bebé, en las noches cuando tengas frío?
Baby, at night when you're cold?
Tengo rabia y en mi vida diaria taquicardias
I have rage and in my daily life tachycardia
Juntos por siempre, falsa alarma, la vida es sabia
Together forever, false alarm, life is wise
La realidad la niegas hasta el día que te pega
You deny reality until the day it hits you
Nunca te enamores de una niña, las niñas juegan
Never fall in love with a girl, girls play games
Diario tengo pesadillas que se tratan de ti
Every day I have nightmares that are about you
De todo lo que pasó el último día que te vi, fuck it
Of everything that happened the last day I saw you, fuck it
No merezco esto nena, y espero que tu motivo en verdad valga la pena
I don't deserve this babe, and I hope your reason is really worth it
Porque no volveré, no soy tan tonto cómo crees
Because I will not return, I am not as stupid as you think
Y no volverás, no eres tan tonta cómo crees
And you will not return, you are not as stupid as you think
Yo sé, que quieres vivir y lo haces muy bien
I know, you want to live and you do it very well
Y la pasas muy bien y yo me pregunto, ¿con quién? Vete
And you have a great time and I wonder, with whom? Go away
Nadie tiene idea de cómo hablarte
Nobody has any idea how to talk to you
Te hablaré el idioma que me
I will speak to you the language that you
Enseñaste ni la manera que te apacione el arte
Taught me, nor the way that you are passionate about art
Ya no quiero hablar mi corazón se parte
I don't want to talk anymore, my heart breaks
*NO QUIERO QUE ME BUSQUES MÁS, ME HACES DAÑO*.
*I DON'T WANT YOU TO LOOK FOR ME ANYMORE, YOU HURT ME*.





Writer(s): Go Golden Junk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.