Paroles et traduction Go Golden Junk - Azul Marino
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestro
amor
fue
azul
marino
Наша
любовь
была
морским
синим
Necesito
azul
marino
Мне
нужен
морской
синий
Sonreímos
y
creímos
como
niños
Мы
улыбались
и
верили,
как
дети
No
te
tengo
y
solo
te
imagino
Тебя
нет,
и
я
лишь
воображаю
тебя
Nuestro
amor
fue
azul
marino
Наша
любовь
была
морским
синим
Necesito
azul
marino
Мне
нужен
морской
синий
Sonreímos
y
creímos
como
niños
Мы
улыбались
и
верили,
как
дети
No
te
tengo
y
solo
te
imagino
Тебя
нет,
и
я
лишь
воображаю
тебя
Me
siento
melancólico
Я
чувствую
себя
меланхоличным
Estoy
bebiendo
como
alcohólico
Я
пью
как
алкоголик
Viendo
lo
ilógico,
lo
trágico
y
lo
irónico
Видя
нелогичное,
трагическое
и
ироничное
Que
fue
decirte
que
te
fueras,
neurótico
То,
что
я
сказал
тебе
уйти,
было
неврастеничным
Y
hoy
te
lloro
solo
como
amor
platónico
И
сегодня
я
оплакиваю
тебя
только
как
платоническая
любовь
¿Cómo
te
explico
que
contigo
al
infinito?
Как
мне
объяснить,
что
с
тобой
до
бесконечности?
Y
con
mi
orgullo
justifico
que
ya
no
te
necesito
И
моей
гордостью
оправдать,
что
я
больше
не
нуждаюсь
в
тебе
Duele,
que
lo
que
me
hizo
vivir
muere
Больно,
что
то,
что
заставляло
меня
жить,
умирает
Y
suelen
ser
los
fieles
quienes
se
comportan
crueles
И
часто
те,
кто
верен,
ведут
себя
жестоко
Hace
tiempo
que
el
teléfono
no
suena
Давно
уже
телефон
не
звонит
No
tengo
señal
de
ti,
mi
nena
У
меня
нет
вестей
от
тебя,
моя
девочка
Quiero
llamarte
pero
hay
algo
que
me
frena
y
es
Я
хочу
позвонить
тебе,
но
что-то
меня
сдерживает,
и
это
La
maldita
idea
de
pensar
que
eres
ajena,
me
quema
Проклятая
мысль
о
том,
что
ты
принадлежишь
другому,
сжигает
меня
Me
perturban
las
imágenes
Меня
тревожат
образы
De
mi
mente
imaginándote
besándole,
no
Моего
разума,
воображающего,
как
ты
целуешь
его,
нет
Eras
mía
y
no
lo
creo
Ты
была
моей,
и
я
не
верю
в
это
No
asimilo
que
me
cambies
por
ese
chico
nuevo
Я
не
понимаю,
как
ты
можешь
променять
меня
на
того
нового
парня
Sufro
en
silencio,
no
lo
digo
ni
lo
admito
Я
страдаю
молча,
не
говорю
об
этом
и
не
признаю
Solo
sé
que
dentro
grito
"Te
Necesito"
Знаю
только,
что
внутри
я
кричу:
"Мне
нужна
ты"
No
tienes
una
idea
de
cuanto
daño
Ты
не
представляешь,
сколько
боли
Te
Odio,
Te
Amo
y
Te
Extraño
Я
ненавижу
тебя,
люблю
тебя
и
скучаю
по
тебе
Quisiera
que
fuera
un
sueño
cada
vez
que
yo
despierto
Хотел
бы
я,
чтобы
каждый
раз,
когда
я
просыпаюсь,
это
было
сном
Y
dormir
sabiendo
que
lo
que
pasó
no
es
cierto
И
засыпать,
зная,
что
то,
что
произошло,
неправда
Jamás
podré
verte
ni
tenerte
Я
никогда
больше
не
смогу
видеть
тебя
и
обладать
тобой
Jamás
pensé
que
fuera
tan
difícil
y
tan
fuerte
Никогда
не
думал,
что
это
будет
так
сложно
и
так
сильно
Es
peor
que
la
muerte,
separarme
de
ti
Это
хуже
смерти,
разлука
с
тобой
Porque
tu
mueres
en
mí
y
yo
muero
en
ti
Потому
что
ты
умираешь
во
мне,
а
я
умираю
в
тебе
Cargas
un
cadáver
cada
vez
que
me
recuerdas
Ты
несешь
в
себе
труп
каждый
раз,
когда
вспоминаешь
обо
мне
Y
pasaré
a
ser
un
fantasma
en
vida
en
pena
eterna
И
я
стану
призраком,
вечно
живущим
в
печали
Fui
tu
príncipe
azul
y
tu
me
*sonidos
de
disparos*
Я
был
твоим
принцем
на
белом
коне,
а
ты
меня
*звуки
выстрелов*
Necesito
azul
marino
Мне
нужен
морской
синий
Sonreímos
y
creímos
como
niños
Мы
улыбались
и
верили,
как
дети
No
te
tengo
y
solo
te
imagino
Тебя
нет,
и
я
лишь
воображаю
тебя
Nuestro
amor
fue
azul
marino
Наша
любовь
была
морским
синим
Necesito
azul
marino
Мне
нужен
морской
синий
Sonreímos
y
creímos
como
niños
Мы
улыбались
и
верили,
как
дети
No
te
tengo
y
solo
te
imagino
Тебя
нет,
и
я
лишь
воображаю
тебя
Y
todo
el
amor
que
me
tenías
de
pronto
se
esfumó,
oh
И
вся
любовь,
которую
ты
испытывала
ко
мне,
внезапно
исчезла,
о
Y
todo
el
valor
que
yo
tenía
se
redujo
a
un
'adiós',
eh
И
вся
храбрость,
которой
я
обладал,
свелась
к
"прощай",
эх
Dime
¿por
qué
es
tan
fácil
olvidarte
de
todo
lo
que
fui
contigo?
Скажи
мне,
почему
так
легко
забыть
все,
что
было
между
нами?
¿Y
quién
es
el
que
va
a
cuidarte
И
кто
тот,
кто
будет
заботиться
о
тебе
Bebé,
en
las
noches
cuando
tengas
frío?
Детка,
по
ночам,
когда
тебе
будет
холодно?
Tengo
rabia
y
en
mi
vida
diaria
taquicardias
Я
в
ярости,
а
в
моей
повседневной
жизни
тахикардия
Juntos
por
siempre,
falsa
alarma,
la
vida
es
sabia
Вместе
навсегда,
ложная
тревога,
жизнь
мудра
La
realidad
la
niegas
hasta
el
día
que
te
pega
Реальность
ты
отрицаешь
до
того
дня,
когда
она
тебя
бьет
Nunca
te
enamores
de
una
niña,
las
niñas
juegan
Никогда
не
влюбляйся
в
девочку,
девочки
играют
Diario
tengo
pesadillas
que
se
tratan
de
ti
Мне
каждый
день
снятся
кошмары,
в
которых
ты
De
todo
lo
que
pasó
el
último
día
que
te
vi,
fuck
it
Обо
всем,
что
произошло
в
тот
последний
день,
когда
я
видел
тебя,
черт
возьми
No
merezco
esto
nena,
y
espero
que
tu
motivo
en
verdad
valga
la
pena
Я
не
заслуживаю
этого,
детка,
и
я
надеюсь,
что
твоя
причина
действительно
того
стоит
Porque
no
volveré,
no
soy
tan
tonto
cómo
crees
Потому
что
я
не
вернусь,
я
не
такой
дурак,
как
ты
думаешь
Y
no
volverás,
no
eres
tan
tonta
cómo
crees
И
ты
не
вернешься,
ты
не
такая
глупая,
как
думаешь
Yo
sé,
que
quieres
vivir
y
lo
haces
muy
bien
Я
знаю,
что
ты
хочешь
жить,
и
ты
делаешь
это
очень
хорошо
Y
la
pasas
muy
bien
y
yo
me
pregunto,
¿con
quién?
Vete
И
тебе
очень
весело,
и
я
задаюсь
вопросом,
с
кем?
Иди
Nadie
tiene
idea
de
cómo
hablarte
Никто
не
знает,
как
с
тобой
говорить
Te
hablaré
el
idioma
que
tú
me
Я
буду
говорить
с
тобой
на
языке,
которому
ты
меня
Enseñaste
ni
la
manera
que
te
apacione
el
arte
Научила
и
который
тебе
так
нравится
в
искусстве
Ya
no
quiero
hablar
mi
corazón
se
parte
Я
больше
не
хочу
говорить,
у
меня
разрывается
сердце
*NO
QUIERO
QUE
ME
BUSQUES
MÁS,
ME
HACES
DAÑO*.
*НЕ
ХОЧУ,
ЧТОБЫ
ТЫ
БОЛЬШЕ
ИСКАЛА
МЕНЯ,
ТЫ
МНЕ
ДЕЛАЕШЬ
БОЛЬНО*.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Go Golden Junk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.