Goa - A un passo da te - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Goa - A un passo da te




A un passo da te
One Step Away from You
Per niente stanco d'essere lucido
Not at all tired of being lucid,
Umano
Human,
Troppo umano, circospetto e logico
Too human, cautious, and logical,
e mi rivesto delle mie parole
and I clothe myself in my words,
e il tuo silenzio quasi mi commuove,
and your silence almost moves me, yes,
ma perché il cuore è poco intelligente.
but because the heart is not very intelligent.
Ne avrei da dire ma non dico niente
I would have much to say but I say nothing,
sei già a un passo da me.
you are already one step away from me.
Vorresti dirmi che m'inganno se mi sento libero?
Would you tell me that I'm mistaken if I feel free?
Illuso
Deluded,
E che l'amore mette il cuore in trappola?
And that love traps the heart?
Sarà un miraggio vecchio come il mondo
It may be a mirage as old as the world,
ma galleggiare e poi lasciarsi andare a fondo
but to float and then let yourself sink to the bottom
non è poi così indecente
is not so indecent,
e ragionare è meglio a luci spente
and reasoning is better in the dark,
sei ad un passo da me.
you are one step away from me.
E poi, e poi, e poi, e poi...
And then, and then, and then, and then...
E poi ti fermi, ritratti, riaccendi una nuova teoria
And then you stop, retreat, rekindle a new theory,
non ne posso più.
I can't take it anymore.
E faccio finta di capire,
And I pretend to understand,
e faccio finta di dormire
and I pretend to sleep,
Mio Dio che noia
My God, what boredom,
ho bisogno di un drink che mi tiri su.
I need a drink to pick me up.
Ma il peggio è che ho bisogno di te,
But the worst is that I need you,
delle tue mani, che resti e ti allontani
your hands, that you stay and move away,
di carne e di senso
of flesh and sense,
ragione e sentimento, di te
reason and feeling, of you,
se no non riesco a dormire.
otherwise I can't sleep.
Mi fai bene anche se dici di no... io...
You do me good even if you say no... I...
Di te, dei tuoi silenzi che t'odio e poi mi manchi
Of you, your silences that I hate you and then I miss you,
di carne e di senso
of flesh and sense,
ragione e sentimento, di te.
reason and feeling, of you.
Ma cosa c'è da capire? Mi fai bene.
But what is there to understand? You do me good.
Guarda il mio cuore, il mio cuore è unico
Look at my heart, my heart is unique,
Unico
Unique,
Non come fosse solo un caso clinico.
Not like it's just a clinical case.
Lascia che il sole sciolga un poco il gelo
Let the sun melt the frost a little,
e che riscaldi un po' il mio cuore sotto zero.
and warm my sub-zero heart a little.
Fermo dietro la tua lente
Standing behind your lens,
che ti ripeto: calma, sii paziente.
I repeat to you: calm down, be patient,
sei già a un passo da me.
you are already one step away from me.
Amica mia non negherai che in pratica
My friend, you will not deny that in practice,
Ci siamo!
We are there!
L'amore è solo una questione chimica
Love is just a chemical question,
un espediente dell'evoluzione
a ploy of evolution,
un compromesso fra il dovere e la passione.
a compromise between duty and passion.
Certo, sei così attraente
Sure, you are so attractive,
e il tuo profumo annebbia la mia mente.
and your scent clouds my mind.
Sei ad un passo da me.
You are one step away from me.
E poi, e poi, e poi, e poi.
And then, and then, and then, and then.
E poi d'un tratto t'arrendi, sorridi, mi senti
And then suddenly you surrender, smile, you feel me,
ed io non ci speravo più.
and I didn't hope for it anymore.
Non c'è più niente da capire
There is nothing more to understand,
Non c'è più niente da chiarire
There is nothing more to clarify,
Spengo la luce, restiamo in silenzio
I turn off the light, we remain in silence,
ti sfioro e tu...
I touch you and you...
Oh, oh oh
Oh, oh oh
Ma il peggio è che ho bisogno di te, delle tue mani
But the worst is that I need you, your hands,
che resti e ti allontani
that you stay and move away,
di carne e di senso
of flesh and sense,
ragione e sentimento, di te
reason and feeling, of you,
se no non riesco a dormire.
otherwise I can't sleep.
Mi fai bene anche se dici di no... io...
You do me good even if you say no... I...
Di te, dei tuoi silenzi e anche dei tuoi giorni stanchi
Of you, your silences and also your tired days,
di carne e di senso, ragione e sentimento... di te.
of flesh and sense, reason and feeling... of you.
Ma cosa c'è da capire?
But what is there to understand?
mi fai bene.
You do me good.
Ma cosa c'è da capire? Mi fai bene
But what is there to understand? You do me good,
Ma cosa c'è da capire?
But what is there to understand?
delle tue mani
your hands,
che resti e ti allontani
that you stay and move away,
di carne e di senso
of flesh and sense,
ragione e sentimento, di te
reason and feeling, of you,
se no non riesco a dormire.
otherwise I can't sleep.
Mi fai bene anche se dici di no... io...
You do me good even if you say no... I...
Di te, dei tuoi silenzi e anche dei tuoi piedi stanchi
Of you, your silences and also your tired feet,
di carne e di senso
of flesh and sense,
ragione e sentimento, di te.
reason and feeling, of you.
Ma cosa c'è da capire?
But what is there to understand?
Mi fai bene
You do me good.





Writer(s): gianluca cefaliello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.