Goa - A un passo da te - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Goa - A un passo da te




Per niente stanco d'essere lucido
Совсем не надоело быть блестящими
Umano
Человеческий
Troppo umano, circospetto e logico
Слишком человеческое, размеренно и логично
e mi rivesto delle mie parole
и я повторяю свои слова
e il tuo silenzio quasi mi commuove,
и ваше молчание почти трогает меня, да
ma perché il cuore è poco intelligente.
но потому что сердце не умно.
Ne avrei da dire ma non dico niente
Я бы сказал, но я ничего не говорю
sei già a un passo da me.
ты уже в одном шаге от меня.
Vorresti dirmi che m'inganno se mi sento libero?
Ты хочешь сказать, что обманул меня, чувствую ли я себя свободным?
Illuso
Заблуждающийся
E che l'amore mette il cuore in trappola?
И что любовь ставит сердце в ловушку?
Sarà un miraggio vecchio come il mondo
Это будет старый мираж, как мир
ma galleggiare e poi lasciarsi andare a fondo
но плавать, а затем отпустить на дно
non è poi così indecente
это не так уж неприлично
e ragionare è meglio a luci spente
и рассуждать лучше выключить свет
sei ad un passo da me.
ты в шаге от меня.
E poi, e poi, e poi, e poi...
И потом, и потом, и потом...
E poi ti fermi, ritratti, riaccendi una nuova teoria
А потом остановитесь, портреты, вспыхнула с новой теорией
non ne posso più.
я больше не могу.
E faccio finta di capire,
И я притворяюсь, что понимаю,
e faccio finta di dormire
и я притворяюсь, что спаю.
Mio Dio che noia
Боже мой, какая скука
ho bisogno di un drink che mi tiri su.
мне нужно выпить.
Ma il peggio è che ho bisogno di te,
Но хуже всего то, что ты мне нужен,
delle tue mani, che resti e ti allontani
из ваших рук, он остался, а ты отталкиваешь
di carne e di senso
мясо и смысл
ragione e sentimento, di te
разум и чувства, о тебе
se no non riesco a dormire.
если нет,я не могу спать.
Mi fai bene anche se dici di no... io...
Ты делаешь мне хорошо, даже если скажешь "нет"... я...
Di te, dei tuoi silenzi che t'odio e poi mi manchi
О тебе, о твоих молчаниях, которых я ненавижу, а потом скучаю по тебе
di carne e di senso
мясо и смысл
ragione e sentimento, di te.
разум и чувства, о тебе.
Ma cosa c'è da capire? Mi fai bene.
Но что тут понимать? Ты делаешь мне хорошо.
Guarda il mio cuore, il mio cuore è unico
Посмотрите на мое сердце, мое сердце уникально
Unico
Уникальный
Non come fosse solo un caso clinico.
Это не просто клинический случай.
Lascia che il sole sciolga un poco il gelo
Пусть солнце растает немного мороза
e che riscaldi un po' il mio cuore sotto zero.
и разогрейте мое сердце чуть ниже нуля.
Fermo dietro la tua lente
Стоять за объективом
che ti ripeto: calma, sii paziente.
что я повторяю: успокойтесь, будьте терпеливы.
sei già a un passo da me.
ты уже в одном шаге от меня.
Amica mia non negherai che in pratica
Мой друг не отрицает, что на практике
Ci siamo!
Вот так!
L'amore è solo una questione chimica
Любовь-это всего лишь вопрос химии
un espediente dell'evoluzione
трюк эволюции
un compromesso fra il dovere e la passione.
компромисс между долгом и страстью.
Certo, sei così attraente
Конечно, ты такая привлекательная
e il tuo profumo annebbia la mia mente.
а твой запах затуманивает мой разум.
Sei ad un passo da me.
Ты в шаге от меня.
E poi, e poi, e poi, e poi.
И потом, и потом, и потом.
E poi d'un tratto t'arrendi, sorridi, mi senti
И вдруг ты сдашься, ты улыбаешься, ты меня слышишь
ed io non ci speravo più.
и я больше не надеялся.
Non c'è più niente da capire
Больше нечего понимать
Non c'è più niente da chiarire
Больше нечего объяснять
Spengo la luce, restiamo in silenzio
Я выключу свет, и мы остаемся в тишине.
ti sfioro e tu...
я трогаю тебя и тебя...
Oh, oh oh
О, о, о
Ma il peggio è che ho bisogno di te, delle tue mani
Но хуже всего то, что я нуждаюсь в тебе, в твоих руках
che resti e ti allontani
он остался, а ты отталкиваешь
di carne e di senso
мясо и смысл
ragione e sentimento, di te
разум и чувства, о тебе
se no non riesco a dormire.
если нет,я не могу спать.
Mi fai bene anche se dici di no... io...
Ты делаешь мне хорошо, даже если скажешь "нет"... я...
Di te, dei tuoi silenzi e anche dei tuoi giorni stanchi
Из вас, ваших молчаний и даже ваших усталых дней
di carne e di senso, ragione e sentimento... di te.
мясо и чувство, разум и чувства... о тебе.
Ma cosa c'è da capire?
Но что тут понимать?
mi fai bene.
ты делаешь мне хорошо.
Ma cosa c'è da capire? Mi fai bene
Но что тут понимать? Ты делаешь мне хорошо.
Ma cosa c'è da capire?
Но что тут понимать?
delle tue mani
твои руки
che resti e ti allontani
он остался, а ты отталкиваешь
di carne e di senso
мясо и смысл
ragione e sentimento, di te
разум и чувства, о тебе
se no non riesco a dormire.
если нет,я не могу спать.
Mi fai bene anche se dici di no... io...
Ты делаешь мне хорошо, даже если скажешь "нет"... я...
Di te, dei tuoi silenzi e anche dei tuoi piedi stanchi
Из тебя, из твоего молчания и твоих усталых ног
di carne e di senso
мясо и смысл
ragione e sentimento, di te.
разум и чувства, о тебе.
Ma cosa c'è da capire?
Но что тут понимать?
Mi fai bene
Ты делаешь мне хорошо.





Writer(s): gianluca cefaliello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.