Paroles et traduction Gocho "El Lápiz De Platino" feat. De La Ghetto - No Me Llamas - Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Llamas - Remix
Не Звонишь Мне - Ремикс
Te
noto
tímida,
te
noto
extraña
Ты
кажешься
робкой,
ты
кажешься
странной
Cuando
hacemos
el
amor,
ya
no
suspiras
Когда
мы
занимаемся
любовью,
ты
больше
не
вздыхаешь
Te
siento
diferente,
te
siento
fría
Я
чувствую
тебя
другой,
я
чувствую
тебя
холодной
Mis
noches
no
son
las
mismas
desde
hace
días
Мои
ночи
уже
не
те,
что
были
раньше
Dime
por
qué,
por
qué
(¿por
qué?)
Скажи
мне,
почему,
почему
(почему?)
Ya
en
las
noches
no
me
llamas
Ночами
ты
мне
больше
не
звонишь
No
me
esperas
en
la
cama,
i-yeh-eh
Не
ждешь
меня
в
постели,
и-йе-е
No
entiendo
por
qué
(¿por
qué?)
Я
не
понимаю,
почему
(почему?)
Si
es
que
se
apagó
la
llama
Может,
наше
пламя
погасло
O
es
que
ya
no
te
dan
ganas,
i-yeh-eh
Или
у
тебя
пропало
желание,
и-йе-е
Ya
no
me
esperas
como
antes
Ты
больше
не
ждешь
меня,
как
раньше
Ya
nuestro
amor
no
es
tan
picante
Наша
любовь
уже
не
такая
острая
Perdimos
lo
interesante
Мы
потеряли
интерес
друг
к
другу
¿Ahora
quién
es
el
causante?
Кто
теперь
в
этом
виноват?
Si
nunca
me
he
cansado
de
amarte
Ведь
я
никогда
не
уставал
любить
тебя
Y
por
mi
vida
te
lo
juro
que
cambiaste
И
клянусь
своей
жизнью,
ты
изменилась
Antes,
me
llevaba
la
toda
la
mesa
Раньше,
я
был
счастлив
полностью
Me
encantaba
tu
desnudes
Мне
нравилась
твоя
нагота
Y
ahora
nada
te
interesa
А
теперь
тебя
ничего
не
интересует
¿Dónde
quedó
nuestra
promesa?
Куда
делось
наше
обещание?
Me
siento
esclavo
de
tu
piel
Я
чувствую
себя
рабом
твоей
кожи
Adentro
de
mi
almohada
buscándote
Ищу
тебя
в
своей
подушке
Y
yo
no
sé
qué
haría
sin
ti
И
я
не
знаю,
что
бы
я
делал
без
тебя
Eres
el
sol
de
mi
jardín
(no,
no,
no)
Ты
солнце
моего
сада
(нет,
нет,
нет)
Adentro
de
mi
almohada
buscándote
Ищу
тебя
в
своей
подушке
Y
yo
no
sé
qué
haría
sin
ti
И
я
не
знаю,
что
бы
я
делал
без
тебя
Eres
el
sol
de
mi
jardín
(no,
no,
no)
Ты
солнце
моего
сада
(нет,
нет,
нет)
Dime
por
qué,
por
qué
(¿por
qué?)
Скажи
мне,
почему,
почему
(почему?)
Ya
en
las
noches
no
me
llamas
Ночами
ты
мне
больше
не
звонишь
No
me
esperas
en
la
cama,
i-yeh-eh
Не
ждешь
меня
в
постели,
и-йе-е
No
entiendo
por
qué
(¿por
qué?)
Я
не
понимаю,
почему
(почему?)
Si
es
que
se
apagó
la
llama
Может,
наше
пламя
погасло
O
es
que
ya
no
te
dan
ganas,
i-yeh-eh
Или
у
тебя
пропало
желание,
и-йе-е
¿Qué
nos
pasó?
Что
с
нами
случилось?
Dame
una
explicación
Дай
мне
объяснение
Si
el
culpable
soy
yo
Если
виноват
я
Ya
no
te
molesto
Я
больше
не
буду
тебя
беспокоить
Se
acabó
la
relación
Нашим
отношениям
конец
Todo
cambio
tan
de
repente
Все
изменилось
так
внезапно
Te
noto
tan
indiferente
Ты
кажешься
такой
равнодушной
Pero
sigo
loco
por
verte
Но
я
все
еще
безумно
хочу
видеть
тебя
Loco
de
poder
volver
a
tenerte
Безумно
хочу
снова
обладать
тобой
En
mi
cama
para
el
amor
hacerte
В
моей
постели,
чтобы
заниматься
с
тобой
любовью
Quiero
devorarte
en
la
noche
oscura
Хочу
поглотить
тебя
в
темную
ночь
Quiero
acariciarte
la
piel
desnuda
Хочу
ласкать
твою
обнаженную
кожу
Hasta
llegar
debajo
de
tu
cintura
Пока
не
достигну
твоей
талии
Hacerte
mía
y
sacarte
de
dudas
Сделать
тебя
своей
и
развеять
твои
сомнения
Adentro
de
mi
almohada
buscándote
Ищу
тебя
в
своей
подушке
Y
yo
no
sé
qué
haría
sin
ti
И
я
не
знаю,
что
бы
я
делал
без
тебя
Eres
el
sol
de
mi
jardín
(no,
no,
no)
Ты
солнце
моего
сада
(нет,
нет,
нет)
Adentro
de
mi
almohada
buscándote
Ищу
тебя
в
своей
подушке
Y
yo
no
sé
qué
haría
sin
ti
И
я
не
знаю,
что
бы
я
делал
без
тебя
Eres
el
sol
de
mi
jardín
(no,
no,
no)
Ты
солнце
моего
сада
(нет,
нет,
нет)
Dime
por
qué,
por
qué
(¿por
qué?)
Скажи
мне,
почему,
почему
(почему?)
Ya
en
las
noches
no
me
llamas
Ночами
ты
мне
больше
не
звонишь
No
me
esperas
en
la
cama,
i-yeh-eh
Не
ждешь
меня
в
постели,
и-йе-е
No
entiendo
por
qué
(¿por
qué?)
Я
не
понимаю,
почему
(почему?)
Si
es
que
se
apagó
la
llama
Может,
наше
пламя
погасло
O
es
que
ya
no
te
dan
ganas,
i-yeh-eh
Или
у
тебя
пропало
желание,
и-йе-е
Perdona
que
te
llame
en
privado
Прости,
что
звоню
тебе
лично
Necesitaba
escuchar
tu
voz
Мне
нужно
было
услышать
твой
голос
Y
hace
días
no
has
llamado
А
ты
уже
несколько
дней
не
звонишь
Otra
vez
lo
hicimos
Мы
снова
сделали
это
Es
De
La
Geezy,
baby
Это
Де
Ла
Джизи,
детка
De
La
Geezy
y
yo
Де
Ла
Джизи
и
я
"El
Lápiz
de
Platino"
Gocho
"Платиновый
Карандаш"
Гочо
Ya
tú
sabes
Ты
уже
знаешь
Melodías
de
oro
Золотые
мелодии
Goyo,
The
Ghost
Rider
Гойо,
Призрачный
гонщик
"El
Lápiz
de
Platino"
"Платиновый
Карандаш"
Melodías
de
Oro
Золотые
мелодии
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Angel Torres Castro, Juan Jesus Santana Lugo, Sharon Ramirez Lopez, Orlando Jovany Cepeda, Xiomara Montalvo, Jan Paul Morales Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.