Paroles et traduction Gocho "El Lápiz De Platino" - No Me Llamas
No Me Llamas
Ты мне не звонишь
Perdona
que
te
llame
privado
Прости,
что
звоню
с
закрытого
номера,
Necesitaba
escuchar
tu
voz
Мне
нужно
было
услышать
твой
голос.
Y
hace
días
no
has
llamado
Ты
уже
несколько
дней
не
звонишь,
Al
menos
dime
por
qué
has
cambiado
Хотя
бы
скажи,
почему
ты
изменилась.
Si
ya
no
quieres
hacerme
el
amor
Если
ты
больше
не
хочешь
заниматься
со
мной
любовью,
Baby,
solo
háblame
claro
Детка,
просто
скажи
мне
прямо.
Dime
por
qué,
por
qué
Скажи
мне,
почему,
почему
Ya
en
las
noches
no
me
llamas
Ночами
ты
мне
больше
не
звонишь,
No
me
esperas
en
la
cama,
yeah
Не
ждешь
меня
в
постели,
да.
No
entiendo
por
qué
Я
не
понимаю,
почему,
Si
es
que
se
apagó
la
llama
Может,
наше
пламя
погасло,
O
es
que
ya
no
te
dan
ganas,
yeah
Или
у
тебя
пропало
желание,
да.
En
las
noches
pienso
cuando
en
la
cama
te
lo
hacía
Ночами
я
вспоминаю,
как
занимался
с
тобой
любовью,
Cuando
cumplía
tus
fantasía'
Как
исполнял
твои
фантазии.
Todavía
recuerdo
cuando
al
oído
me
decía'
Я
до
сих
пор
помню,
как
ты
шептала
мне
на
ухо,
Que
si
yo
paraba
te
morías
Что
если
я
остановлюсь,
ты
умрешь.
Se
me
hace
imposible
sacarte
de
mi
mente
Мне
невозможно
выкинуть
тебя
из
головы.
Ahora
todo
es
tan
diferente
Теперь
все
так
иначе.
No
hay
nadie
como
tú
a
la
hora
del
sexo
В
сексе
нет
никого,
как
ты.
Quiero
tenerte
en
mis
brazo'
y
por
eso
Я
хочу
обнять
тебя,
и
поэтому...
Si
tú
sabes
que
eres
la
que
yo
quiero
Ты
же
знаешь,
что
ты
та,
кого
я
хочу,
Que
si
me
lo
pides
te
bajo
el
cielo
Что
если
попросишь,
я
достану
для
тебя
небо.
Que
yo
estoy
pa'
ti
y
má'
na',
no
pido
má'
na'
Что
я
твой
и
только
твой,
мне
больше
ничего
не
нужно,
Que
cada
noche
te
espero
Что
каждую
ночь
я
жду
тебя.
Dime
por
qué,
por
qué
Скажи
мне,
почему,
почему
Ya
en
las
noches
no
me
llamas
Ночами
ты
мне
больше
не
звонишь,
No
me
esperas
en
la
cama,
yeah
Не
ждешь
меня
в
постели,
да.
No
entiendo
por
qué
Я
не
понимаю,
почему,
Si
es
que
se
apagó
la
llama
Может,
наше
пламя
погасло,
O
es
que
ya
no
te
dan
ganas,
yeah
Или
у
тебя
пропало
желание,
да.
¿Qué
nos
pasó?
Что
с
нами
случилось?
Dame
una
explicación
Дай
мне
объяснение.
Si
el
culpable
soy
yo
Если
виноват
я,
Ya
no
te
molesto,
me
desaparezco
Я
больше
не
буду
тебя
беспокоить,
я
исчезну.
Se
acabó
la
relación
Нашим
отношениям
конец.
Todo
cambió
tan
de
repente
Все
изменилось
так
внезапно.
Te
noto
tan
indiferente
Ты
такая
равнодушная.
Pero
sigo
loco
por
verte
Но
я
все
еще
безумно
хочу
тебя
видеть,
Loco
de
poder
volver
a
tenerte
Безумно
хочу
вернуть
тебя,
En
mi
cama
para
el
amor
hacerte
В
свою
постель,
чтобы
заниматься
с
тобой
любовью.
Quiero
devorarte
en
la
noche
oscura
Хочу
поглотить
тебя
в
ночной
темноте,
Quiero
acariciarte
la
piel
desnuda
Хочу
ласкать
твою
обнаженную
кожу,
Hasta
llegar
debajo
de
tu
cintura
Пока
не
доберусь
до
твоей
талии,
Hacerte
mía
y
sacarte
de
dudas
Сделать
тебя
своей
и
развеять
твои
сомнения.
Si
tú
sabes
que
eres
la
que
yo
quiero
Ты
же
знаешь,
что
ты
та,
кого
я
хочу,
Que
si
me
lo
pides
te
bajo
el
cielo
Что
если
попросишь,
я
достану
для
тебя
небо.
Que
yo
estoy
pa'
ti
y
má'
na',
no
pido
má'
na'
Что
я
твой
и
только
твой,
мне
больше
ничего
не
нужно,
Que
cada
noche
te
espero
Что
каждую
ночь
я
жду
тебя.
Dime
por
qué,
por
qué
Скажи
мне,
почему,
почему
Ya
en
las
noches
no
me
llamas
Ночами
ты
мне
больше
не
звонишь,
No
me
esperas
en
la
cama,
yeah
Не
ждешь
меня
в
постели,
да.
No
entiendo
por
qué
Я
не
понимаю,
почему,
Si
es
que
se
apagó
la
llama
Может,
наше
пламя
погасло,
O
es
que
ya
no
te
dan
ganas,
yeah
Или
у
тебя
пропало
желание,
да.
Perdona
que
te
llame
privado
Прости,
что
звоню
с
закрытого
номера,
Necesitaba
escuchar
tu
voz
Мне
нужно
было
услышать
твой
голос.
Y
hace
días
no
has
llamado
Ты
уже
несколько
дней
не
звонишь.
Oye,
bebé,
todavía
estoy
esperando
que
me
llame'
Эй,
детка,
я
все
еще
жду
твоего
звонка.
Tú
sabes
quién
yo
soy
Ты
знаешь,
кто
я.
Gocho
"El
Lápiz
de
Platino"
Gocho
"Платиновый
Карандаш".
Santana
The
Golden
Boy
Santana
The
Golden
Boy.
Y
esto
es
Melodías
de
Oro
И
это
"Золотые
Мелодии".
Nuestra
Musa
Recording
Studio
Наша
студия
звукозаписи
"Musa
Recording
Studio".
Hyde
"El
Verdadero
Quimico"
Hyde
"Настоящий
Химик".
Welcome,
jaja
Добро
пожаловать,
ха-ха.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santana-lugo Juan Jesus, Torres Castro Jose Angel, Perez Jan Paul, Vega Xiomara Montalvo, Cepeda Orlando J, Ramirez Lopez Sharon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.