Paroles et traduction Goddy Wan - King Solomon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ɛwiase
amasan
mo
ntie
no
yie
Жители
мира,
слушайте
внимательно,
Nananom
wesani
me
se
Старейшины
велели
мне
сказать,
wo
ne
deɛ
Ɔbɔadeɛ
ne
Asaase
Yaa
hyɛ
ne
ho
nkɔm
что
Тот,
Кто
Создал
Небо
и
Землю,
поклялся,
Sɛ
ɔmmra
mɛ
kum
yɛn
nyansa
kɔm
что
если
Он
придет
и
увидит,
как
мы
поглупели,
ɛto
krasere
bɛnkatakyie
a
ɔhene
Solomon
wo
na
yɛ
su
frɛ
woɔ
тогда,
о
великий
и
могучий
царь
Соломон,
на
тебя
вся
надежда,
hwɛ
wo
na
wo
de
wo
nyansa
atwa
abibiman
nwom
mu
nyina
ahyia
ведь
своей
мудростью
ты
объединил
все
народы,
wo
se
ansa
wiase
bɛ
di
kyinhyia
no
ты
говорил,
что
пока
мир
вертится,
na
amamerɛ
ne
amaneɛ
nso
ɛtwa
hyia
богатство
и
бедность
будут
существовать
вместе
wɔ
nipa
aniso
ne
wɔn
adwene
mu
в
сердцах
и
умах
людей.
bɛnkatakyie
wo
na
yɛ
gyina
kwan
tinpɔn
mu
ɛtwɛn
woɔ
О
великий,
мы
стоим
на
перепутье
и
взываем
к
тебе,
wo
se
wo
kyiri
atorɔ
ты
говорил,
что
отказался
от
идолов,
na
ɛmmom
wo
nkasa
ntia
ɔsom
biara
но
твои
слова
не
принадлежат
ни
одной
религии,
deɛ
ɔdi
atorɔ
na
wo
twɛn
noɔ
ты
ждешь
того,
кто
поклоняется
идолам?
Ɔhene
berɛ
berɛ
oo
berɛ
berɛ
berɛ
О,
царь
всех
времен,
всех
времен,
всех
времен.
These
words
come
to
me
like
the
HolyGhost
Эти
слова
снизошли
на
меня,
как
Святой
Дух,
Helebaba
helebaba
first
and
foremost
Алилуйя,
алилуйя,
прежде
всего,
It
a
divine
intervention
I'm
chose
to
be
the
host
Это
божественное
вмешательство,
я
избран
быть
глашатаем,
Man
I'm
not
here
for
your
chair
I
came
with
my
throne
Дружище,
я
здесь
не
ради
твоего
трона,
я
пришел
со
своим,
No
man
like
me
on
earth
everything
is
overdose
Нет
никого
подобного
мне
на
земле,
все
во
мне
чрезмерно,
Wisdom
wealth
and
talent
forever
overflows
Мудрость,
богатство
и
талант
бьют
через
край,
God
please
forgive
me
if
I
hit
my
chest
praise
myself
Боже,
прости
меня,
если
я
бью
себя
в
грудь,
восхваляя
себя,
like
I
paved
this
ultimate
road
on
my
own
как
будто
я
сам
проложил
этот
тернистый
путь.
God
I
want
the
wisdom
of
King
Solomon
Боже,
я
хочу
мудрости
царя
Соломона,
This
is
me
on
my
knees
praying
at
every
dawn
Это
я
стою
на
коленях,
молясь
каждый
рассвет,
I'm
ruling
for
over
forty
years
turn
motivation
into
Profession
Я
правлю
уже
более
сорока
лет,
превращая
мотивацию
в
профессию,
Recruit
more
hustlers
into
my
Kingdom
Вербую
все
больше
трудяг
в
свое
королевство,
I'm
not
an
ordinary
man
I
know
where
I'm
coming
from
Я
не
простой
человек,
я
знаю,
откуда
я
пришел,
Son
of
a
Chief
I
pay
attention
to
fontonfrom
Сын
вождя,
я
чту
традиции
предков,
You
need
patience
and
calmness,
relaxation
and
timing
Нужны
терпение
и
спокойствие,
расслабленность
и
чувство
времени,
To
create
life
worth
living
just
like
playing
xylophone
Чтобы
создать
жизнь,
достойную
жизни,
словно
играя
на
ксилофоне.
The
freedom
just
blind
us
Свобода
просто
ослепляет
нас
And
put
the
truth
behind
us
И
скрывает
правду,
Then
slavery
design
us
Тогда
рабство
порабощает
нас.
Can't
we
just
be
honest
Разве
мы
не
можем
быть
честными?
This
is
black
and
white
alliance
Это
союз
черного
и
белого,
Can't
buy
freedom
with
silence
Нельзя
купить
свободу
молчанием.
The
problem
is
not
the
colors
Проблема
не
в
цвете
кожи,
It
just
lack
of
morals
and
manners
А
в
отсутствии
морали
и
манер,
And
stages
and
ladders
А
также
в
статусах
и
лестницах,
Love
for
sisters
and
brothers
В
любви
к
сестрам
и
братьям.
But
welcome
to
my
Kingdom
Добро
пожаловать
в
мое
королевство,
Well
I'm
honored
your
highness
Для
меня
честь,
Ваше
Высочество.
Don't
call
me
anti-christ
please
I'm
not
against
Christ
Не
называйте
меня
антихристом,
пожалуйста,
я
не
против
Христа,
I'm
against
hypocrisy
I
know
you
know
I'm
right.
Я
против
лицемерия,
знаю,
ты
согласен
со
мной.
I'm
not
against
the
fact
that
it
looks
amazing
beautiful
and
Suitable
Я
не
против
того,
что
это
выглядит
потрясающе,
красиво
и
уместно,
But
you
can't
deliberately
sin
and
amen
will
pay
the
price.
Но
ты
не
можешь
намеренно
грешить,
и
«аминь»
заплатит
за
это.
Fucken
joke,
life
is
the
gamble
keep
rolling
the
dice
Чертовски
забавно,
жизнь
- это
азартная
игра,
продолжай
бросать
кости,
And
you
must
understand
no
matter
how
skillful
no
matter
how
gifted
И
ты
должен
понимать,
что
независимо
от
того,
насколько
ты
искусен,
независимо
от
того,
насколько
ты
одарен,
no
matter
who
you
know
or
what
you
know
независимо
от
того,
кого
ты
знаешь
или
что
ты
знаешь,
you
will
still
need
Grace
before
you
rise
тебе
все
равно
понадобится
Благодать,
прежде
чем
ты
поднимешься,
Because
of
your
beliefs
you
make
whoever
is
not
with
you
look
so
evil
Из-за
своих
убеждений
ты
считаешь
любого,
кто
не
с
тобой,
исчадием
ада,
Calling
our
tradition
taboo
we
can't
even
speak
for
our
own
people
Называя
наши
традиции
табу,
мы
не
можем
даже
говорить
от
имени
собственного
народа.
Instead
of
spreading
love
you
cry
out
righteousness
Вместо
того
чтобы
распространять
любовь,
ты
кричишь
о
праведности,
condemning
our
own
voodoo
be
who
you
are
I
am
who
I
am
осуждая
наше
вуду.
Будь
собой,
я
тот,
кто
я
есть.
If
I'm
not
with
you
doesn't
mean
I'm
against
Если
я
не
с
тобой,
это
не
значит,
что
я
против.
Don't
call
me
anti-christ
please
I'm
not
against
Christ
Не
называй
меня
антихристом,
пожалуйста,
я
не
против
Христа,
I'm
against
hypocrisy
I
know
you
know
I'm
right
Я
против
лицемерия,
и
ты
это
знаешь.
I'm
against
the
use
of
spirituality
for
extortion
Я
против
использования
духовности
для
вымогательства
and
mental
controlling
coz'
of
selfish
and
greediness
и
манипулирования
сознанием
из
эгоизма
и
жадности.
Sake
of
money
and
power
the
system
is
fucken
ruthless
Ради
денег
и
власти
система
чертовски
безжалостна.
Money
is
root
of
evil
then
what
is
God
using
it
for
Деньги
- корень
зла,
так
для
чего
же
их
использует
Бог?
So
can't
you
see
through
this
clear
invention
of
phrases
Разве
ты
не
видишь
насквозь
это
явное
изобретение
фраз
for
exploitation
of
your
time
your
mind
для
эксплуатации
твоего
времени,
твоего
разума,
your
energy
the
blessings
the
divine
bestowed
upon
mankind
твоей
энергии,
благословений,
дарованных
божеством
человечеству?
The
truth
is
right
in
front
of
us
but
the
change
is
why
we
deny
Правда
прямо
перед
нами,
но
мы
отрицаем
перемены.
(The
truth
is
right
in
front
of
us
but
the
change
is
why
we
deny)
(Правда
прямо
перед
нами,
но
мы
отрицаем
перемены.)
Don't
call
me
anti-christ
please
I'm
not
against
Christ
Не
называй
меня
антихристом,
пожалуйста,
я
не
против
Христа,
I'm
against
hypocrisy
I
know
you
know
I'm
right
Я
против
лицемерия,
и
ты
это
знаешь.
Lemme
tell
you
one
funny
story
about
the
envy
ugly
Дай
расскажу
тебе
одну
забавную
историю
о
завистливом,
уродливом
Motherfucker
tiger
and
the
pack
of
wolves
ублюдке
тигре
и
стае
волков.
Bitch
was
ruling
the
entire
forest
Сука
правила
всем
лесом,
The
leader
of
the
wolves
was
ruling
only
his
pack
and
fuck
it
no!
Вожак
волков
правил
только
своей
стаей,
и
все,
нет!
This
motherfucker
was
envious
coz'
Этот
ублюдок
завидовал,
потому
что
the
pack
respect
their
Leader
more
стая
уважала
своего
Вожака
больше,
coz'
he
was
courageous
well
devoted
to
them
потому
что
он
был
смелым,
преданным
им,
Stick
to
their
principles
stay
true
to
himself
telling
them
to
expect
придерживался
своих
принципов,
оставался
верен
себе,
говоря
им
ждать
a
better
tomorrow
he
gives
them
Hope.
лучшего
завтра,
он
давал
им
надежду.
The
pack
is
willing
to
stand
and
fight
beside
their
leader
Стая
готова
стоять
и
сражаться
рядом
со
своим
вожаком,
Even
willing
to
die
protecting
him
because
they
believe
together
Даже
готова
умереть,
защищая
его,
потому
что
они
верят,
что
вместе
They're
stronger
and
if
they
divide
они
сильнее,
а
если
разделятся,
They
can't
survive
out
there
all
alone
то
не
выживут
там,
в
одиночестве.
The
pack
respected
their
leader
more
Стая
уважала
своего
вожака
больше,
Than
the
whole
Kingdom
ever
respected
the
ugly
motherfucken
tiger
чем
все
королевство
когда-либо
уважало
этого
уродливого,
гребаного
тигра.
Now
there's
change
in
tiger
behavior
Теперь
поведение
тигра
изменилось.
Ugly
motherfucker
was
envious
coz'
of
their
Uniqueness
Уродливый
ублюдок
завидовал
их
уникальности,
Their
culture
their
respect
for
their
master
их
культуре,
их
уважению
к
своему
хозяину,
Their
self-willing
to
go
beyond
life
for
their
master.
их
готовности
выйти
за
пределы
жизни
ради
своего
хозяина.
Ugly
dude
hated
that
shit
bro
Урод
ненавидел
это,
братан,
Coz'
of
his
thirst
for
power
over
everything
из-за
своей
жажды
власти
надо
всем.
He
laid
a
plan
to
take
down
the
leader
of
the
wolves
Он
задумал
свергнуть
вожака
волков,
To
show
them
he's
the
only
one
they
got
to
fear
чтобы
показать
им,
что
он
единственный,
кого
им
следует
бояться,
To
show
them
he's
the
only
one
they
got
to
obey.
чтобы
показать
им,
что
он
единственный,
кого
им
следует
слушаться,
To
show
them
the
jungle
is
his
so
they
have
to
respect
чтобы
показать
им,
что
джунгли
принадлежат
ему,
и
они
должны
уважать
это,
To
show
them
he
won't
accept
equality
under
his
reign
чтобы
показать
им,
что
он
не
потерпит
равенства
при
своем
правлении.
So
he
change
the
whole
forest
rules
and
fix
Поэтому
он
изменил
все
законы
леса
и
придумал
Something
new
to
get
the
leader
to
break
them
so
что-то
новое,
чтобы
заставить
вожака
нарушить
их,
чтобы
He
can
be
prosecute
его
можно
было
обвинить.
He
decided
to
fight
the
master
till
death
Он
решил
сражаться
с
вожаком
до
смерти,
Break
their
pack
break
their
hope
and
break
their
home
разбить
их
стаю,
разбить
их
надежду
и
разрушить
их
дом.
Then
he
realized
if
a
leader
is
gone
Потом
он
понял,
что
если
вожак
уйдет,
Another
leader
is
born
so
he
decided
to
take
them
all
то
родится
новый
вожак,
поэтому
он
решил
уничтожить
их
всех.
He
moved
from
taking
the
masters
to
taking
down
the
entire
pack
Он
перешел
от
уничтожения
вожаков
к
уничтожению
всей
стаи.
Funny
motherfucker
didn't
know
he
was
raising
war
Забавный
ублюдок
не
знал,
что
развязывает
войну.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.