Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
told
me
to
put
my
back
into
it
Sie
sagten
mir,
ich
soll
mich
voll
reinhängen.
Well,
give
me
the
pen
cause
I'm
back
into
it
Nun,
gib
mir
den
Stift,
denn
ich
bin
wieder
voll
dabei.
Rap's
ruined,
guess
I'm
here
to
finish
the
carnage
Rap
ist
ruiniert,
ich
schätze,
ich
bin
hier,
um
das
Gemetzel
zu
beenden.
And
whatever's
not
ash
just
discard
it
as
garbage
Und
was
nicht
Asche
ist,
einfach
als
Müll
entsorgen.
Spitting
hard
shit,
petrified
turds
Ich
spucke
harte
Scheiße,
versteinerte
Klumpen.
I
hate
you
bumpin'
Soulja
Boy,
it
gets
on
my
nerves
Ich
hasse
es,
wenn
du
Soulja
Boy
hörst,
es
geht
mir
auf
die
Nerven.
So
much
to
the
point
I
try
to
ignite
him
in
flame
So
sehr,
dass
ich
versuche,
ihn
in
Flammen
zu
setzen.
When
I
was,
inkin'
his
verse
I
didn't
write
out
his
name
Als
ich
seine
Strophe
schrieb,
habe
ich
seinen
Namen
nicht
ausgeschrieben.
You
know
them
anorexic
Du
kennst
diese
Magersüchtigen.
Pan
the
camera,
gat
'em
an'
exit
Schwenk
die
Kamera,
sorg
dafür,
dass
sie
verschwinden.
Poopin'
in
the
future
I
gotta
be
on
that
next
shit
Ich
scheiße
in
die
Zukunft,
ich
muss
den
nächsten
Scheiß
machen.
Son
of
a
monkey's
uncle
is
breathless
diesem
Affensohn
die
Luft
wegbleibt.
Wanna
be
a
rapper
well
get
him
a
fuckin'
necklace
Willst
ein
Rapper
sein,
dann
besorg
ihm
'ne
verdammte
Halskette.
Throwing
Last
Dragon
I'm
'bout
to
hit
'em
with
neck
kicks
Ich
werfe
mit
Last
Dragon,
ich
werde
sie
mit
Nackentritten
treffen.
Texas
Chain
Saw,
bitches
off
of
the
checklist
Texas
Chainsaw,
Schlampen
von
der
Checkliste
streichen.
Something
for
nothing,
dinner
for
breakfast
etwas
für
nichts,
Abendessen
zum
Frühstück.
A
Rosary,
a
Bible,
two
idiots
and
a
death
kiss
Ein
Rosenkranz,
eine
Bibel,
zwei
Idioten
und
ein
Todeskuss.
I
know
you're
comin'
to
kill
me,
I
feel
ya
Ich
weiß,
dass
du
kommst,
um
mich
zu
töten,
ich
fühle
dich,
Süße.
I
ain't
even
waitin'
to
see
Ich
warte
nicht
mal
ab,
um
es
zu
sehen.
I
know
you
talk
bullshit
in
a
whisper
Ich
weiß,
du
redest
Scheiße
im
Flüsterton.
The
funny
thing
about
is
you
don't
come
and
say
it
to
me
Das
Lustige
daran
ist,
du
kommst
nicht
her
und
sagst
es
mir
ins
Gesicht.
I
always
say
never
flip
a
coin,
kill
an
angel,
and
dip
bro
Ich
sage
immer,
wirf
keine
Münze,
töte
einen
Engel
und
verpiss
dich,
Bruder.
Yeah
I'm
comin'
to
get
it
and
I
know
where
to
hit
fo
Ja,
ich
komme,
um
es
mir
zu
holen,
und
ich
weiß,
wo
ich
zuschlagen
muss.
They'll
be
rushin'
the
castle,
comin'
killin'
the
king
soon
Sie
werden
die
Burg
stürmen,
kommen,
um
den
König
bald
zu
töten.
And
nobody
can
stop
em'
Und
niemand
kann
sie
aufhalten.
Cause
it's
all
about
freedoom
Denn
es
geht
nur
um
Freiheit.
Uh,
yo
we'll
be
down,
if
you
wanna
die
Äh,
yo,
wir
sind
dabei,
wenn
du
sterben
willst.
Hunt
a
guy
down,
lay
him
down,
no
lullaby
Jagen
einen
Typen,
legen
ihn
flach,
kein
Schlaflied.
Hello
I,
come
in
a
yellow
tie
Hallo,
ich
komme
in
einer
gelben
Krawatte.
For
the
head
of
my
adversary
like
a
mellow
guy
Für
den
Kopf
meines
Gegners,
wie
ein
sanfter
Typ.
Recently
out
of
melancholy
Vor
kurzem
aus
der
Melancholie
heraus.
Mad
at
somebody
matchin'
my
hand
Wütend
auf
jemanden,
der
meine
Hand
berührt.
Scratch
it
against
the
pack
Kratze
sie
gegen
das
Rudel.
Sorry
I'm
trashin'
the
party,
don't
give
a
fuck
Tut
mir
leid,
ich
zerstöre
die
Party,
scheiß
drauf.
Hardly
ever
I'm
hard
as
ever
my
heart
is
darker
Ich
bin
selten
so
hart
wie
immer,
mein
Herz
ist
dunkler.
My
flow
is
heavy,
ya
havin'
help
from
no
Peter
Parker
Mein
Flow
ist
heftig,
du
bekommst
keine
Hilfe
von
Peter
Parker.
Or
Clark
Kent
we
aren't
in
a
fuckin'
film
Oder
Clark
Kent,
wir
sind
nicht
in
einem
verdammten
Film.
Retarded,
my
arsenal's
somthin'
grim
Zurückgeblieben,
mein
Arsenal
ist
etwas
Grimmiges.
Not
fuckin'
Slim
you
ain't
seen
it,
I'm
tuckin'
them
Nicht
der
verdammte
Slim,
du
hast
es
nicht
gesehen,
ich
verstecke
sie.
And
in
a
minute
I'm
finna
finish
it
Und
in
einer
Minute
werde
ich
es
beenden.
Yank
on
the
prevalent
Zieh
am
Vorherrschenden.
To
withdraw
or
get
mauled
Um
dich
zurückzuziehen
oder
zerfleischt
zu
werden.
To
piss
off
and
get
lost
Um
dich
zu
verpissen
und
zu
verschwinden.
To
resolve
at
the
neck,
body
get
tossed
Um
dich
am
Hals
zu
packen,
dein
Körper
wird
weggeworfen.
In
a
pit
where
the
fish
are
In
eine
Grube,
wo
die
Fische
sind.
Bizzare
fo'
sho'
Bizarr,
auf
jeden
Fall.
Reservoir
dogs
ho
Reservoir
Dogs,
Schlampe.
I
know
you're
comin'
to
kill
me,
I
feel
ya
Ich
weiß,
dass
du
kommst,
um
mich
zu
töten,
ich
fühle
dich,
Süße.
I
ain't
even
waitin'
to
see
Ich
warte
nicht
mal
ab,
um
es
zu
sehen.
I
know
you
talk
bullshit
in
a
whisper
Ich
weiß,
du
redest
Scheiße
im
Flüsterton.
The
funny
thing
about
is
you
don't
come
and
say
it
to
me
Das
Lustige
daran
ist,
du
kommst
nicht
her
und
sagst
es
mir
ins
Gesicht.
I
always
say
never
flip
a
coin,
kill
an
angel,
and
dip
bro
Ich
sage
immer,
wirf
keine
Münze,
töte
einen
Engel
und
verpiss
dich,
Bruder.
Yeah
I'm
comin'
to
get
it
and
I
know
where
to
hit
fo
Ja,
ich
komme,
um
es
mir
zu
holen,
und
ich
weiß,
wo
ich
zuschlagen
muss.
They'll
be
rushin'
the
castle,
comin'
killin'
the
king
soon
Sie
werden
die
Burg
stürmen,
kommen,
um
den
König
bald
zu
töten.
And
nobody
can
stop
em'
Und
niemand
kann
sie
aufhalten.
Cause
it's
all
about
freedoom
Denn
es
geht
nur
um
Freiheit.
I'll
see
you
soon
homie,
they
phony
I
feel
it
deep
Ich
sehe
dich
bald,
Kumpel,
sie
sind
falsch,
ich
fühle
es
tief.
They
politrickin'
and
nothin'
they
say
is
real
it
seems
Sie
treiben
falsches
Spiel
und
nichts,
was
sie
sagen,
scheint
echt
zu
sein.
Conspiricy
theory
y'all
ain't
hear
me
it's
clear
to
me
Verschwörungstheorie,
ihr
habt
mich
nicht
gehört,
es
ist
mir
klar.
This
phony
feelin'
I
feel
it
it's
slowly
building,
I
bust!
Dieses
falsche
Gefühl,
ich
fühle
es,
es
baut
sich
langsam
auf,
ich
explodiere!
A
killer
must
do
what
he
must
do
and
he
murk
with
ease
Ein
Killer
muss
tun,
was
er
tun
muss,
und
er
mordet
mit
Leichtigkeit.
So
if
I
leave
a
murder
scene
I
murder
mercifully
Wenn
ich
also
einen
Tatort
verlasse,
morde
ich
gnädig.
Givin'
UBI
the
third
degree
takin'
oaths
Ich
verhöre
UBI,
nehme
Eide
ab.
I
have
taken
oath
and
quiet
is
what
I
prefer
to
be
Ich
habe
einen
Eid
geschworen
und
ziehe
es
vor,
ruhig
zu
sein.
I
am
not
a
bird
of
prey
Ich
bin
kein
Raubvogel.
Why
the
fuck
would
you
act
like
you'd
ever
heard
of
me
Warum
zum
Teufel
tust
du
so,
als
hättest
du
jemals
von
mir
gehört?
Or
interrupt
a
word
I
say
Oder
unterbrichst
ein
Wort,
das
ich
sage?
You
humiliate
yourself
Du
demütigst
dich
selbst.
I
can
feel
you
face
Ich
kann
dein
Gesicht
fühlen.
Gettin'
hot
from
over
here
Es
wird
heiß
von
hier
drüben.
Your
makin'
real
mistakes
Du
machst
echte
Fehler.
I
see
your
plans
crumble
Ich
sehe
deine
Pläne
zerbröseln.
Be
a
man,
grow
up
Sei
ein
Mann,
werde
erwachsen.
Leavin'
Neverland
could
make
a
Peter
Pan
humble
Nimmerland
zu
verlassen,
könnte
einen
Peter
Pan
demütig
machen.
You
play
a
lot
boy
Du
spielst
viel,
Junge.
Maybe
you
a
lost
boy
Vielleicht
bist
du
ein
verlorener
Junge.
Little
baby
bok
choy
Kleiner
Baby-Bok-Choy.
Killer?
Maybe
not
boy
Killer?
Vielleicht
nicht,
Junge.
I
know
you're
comin'
to
kill
me,
I
feel
ya
Ich
weiß,
dass
du
kommst,
um
mich
zu
töten,
ich
fühle
dich,
Süße.
I
ain't
even
waitin'
to
see
Ich
warte
nicht
mal
ab,
um
es
zu
sehen.
I
know
you
talk
bullshit
in
a
whisper
Ich
weiß,
du
redest
Scheiße
im
Flüsterton.
The
funny
thing
about
is
you
don't
come
and
say
it
to
me
Das
Lustige
daran
ist,
du
kommst
nicht
her
und
sagst
es
mir
ins
Gesicht.
I
always
say
never
flip
a
coin,
kill
an
angel,
and
dip
bro
Ich
sage
immer,
wirf
keine
Münze,
töte
einen
Engel
und
verpiss
dich,
Bruder.
Yeah
I'm
comin'
to
get
it
and
I
know
where
to
hit
fo
Ja,
ich
komme,
um
es
mir
zu
holen,
und
ich
weiß,
wo
ich
zuschlagen
muss.
They'll
be
rushin'
the
castle,
comin'
killin'
the
king
soon
Sie
werden
die
Burg
stürmen,
kommen,
um
den
König
bald
zu
töten.
And
nobody
can
stop
em'
Und
niemand
kann
sie
aufhalten.
Cause
it's
all
about
freedoom
Denn
es
geht
nur
um
Freiheit.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lewis Hughes, Nicholas Audino, Joseph Gil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.