Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Should Die Tonight (feat. Swizz Beatz & Ronald Isley)
Wenn ich heute Nacht sterben sollte (feat. Swizz Beatz & Ronald Isley)
If
I
should
die
tonight
(tonight)
Wenn
ich
heute
Nacht
sterben
sollte
(heute
Nacht)
Die
tonight
(yeah),
yeah
Sterben
sollte
(ja),
ja
In
the
middle
of
the
war
tonight
(pow,
pow,
pow)
Mitten
im
Krieg
heute
Nacht
(pow,
pow,
pow)
I
just,
I
just,
I
just
wanna
say
Ich
will
nur,
ich
will
nur,
ich
will
nur
sagen
I
love
you
(yeah)
Ich
liebe
dich
(ja)
I
thank
you,
I
thank
you
Ich
danke
dir,
ich
danke
dir
If
I
should
die
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterben
sollte
Another
day,
another
dollar
Ein
weiterer
Tag,
ein
weiterer
Dollar
It's
another
problem,
I
gotta
hustle
harder
Ein
weiteres
Problem,
ich
muss
härter
kämpfen
I've
been
through
the
stars
and
dark
nights
Ich
war
in
den
Sternen
und
dunklen
Nächten
I
fight
just
to
see
the
sunlight
Ich
kämpfe,
um
das
Sonnenlicht
zu
sehen
They
knocked
me
down
so
many
times
then
I
rise
Sie
warfen
mich
so
oft
hin,
doch
ich
stehe
auf
I've
been
up,
I've
been
down,
I've
been
in
between
Ich
war
oben,
ich
war
unten,
ich
war
dazwischen
I
done
seen
things,
I've
been
livin'
dreams
Ich
habe
Dinge
gesehen,
ich
habe
Träume
gelebt
Hit
the
bells
that
I
could
in
my
life
Habe
die
Glocken
geläutet,
die
ich
konnte
in
meinem
Leben
With
the
cards
that
I
was
given,
push
it
to
the
limit
Mit
den
Karten,
die
mir
gegeben
wurden,
gehe
ich
bis
ans
Limit
And
so
I,
I,
I
know
I
can
let
my
life
Und
so,
ich,
ich,
ich
weiß,
ich
kann
mein
Leben
Speak
for
me,
speak
for
me
Für
mich
sprechen
lassen,
für
mich
sprechen
lassen
If
I
should
die
tonight
(tonight)
Wenn
ich
heute
Nacht
sterben
sollte
(heute
Nacht)
Die
tonight
(yeah),
yeah
Sterben
sollte
(ja),
ja
In
the
middle
of
the
war
tonight
(pow,
pow,
pow)
Mitten
im
Krieg
heute
Nacht
(pow,
pow,
pow)
I
just,
I
just,
I
just
wanna
say
Ich
will
nur,
ich
will
nur,
ich
will
nur
sagen
I
love
you
(yeah)
Ich
liebe
dich
(ja)
I
thank
you,
I
thank
you
Ich
danke
dir,
ich
danke
dir
If
I
should
die
tonight
Wenn
ich
heute
Nacht
sterben
sollte
Down
through
the
years
Über
die
Jahre
hinweg
I
faced
my
fears,
I
shed
some
tears
Stellte
ich
mich
meinen
Ängsten,
vergoss
einige
Tränen
But
I'm
still
here
Aber
ich
bin
immer
noch
hier
I
lost
friends
along
the
way
Ich
habe
Freunde
auf
dem
Weg
verloren
It
hurts
you
so
much
when
people
change
Es
schmerzt
so
sehr,
wenn
Menschen
sich
ändern
But
you
know
I'm
still
climbin',
I'm
still
shinin'
Aber
du
weißt,
ich
klettere
immer
noch,
ich
strahle
immer
noch
I've
been
up,
I've
been
down,
I've
been
in
between
Ich
war
oben,
ich
war
unten,
ich
war
dazwischen
I
done
seen
things,
I've
been
livin'
dreams
Ich
habe
Dinge
gesehen,
ich
habe
Träume
gelebt
Hit
the
bells
that
I
could
in
my
life
Habe
die
Glocken
geläutet,
die
ich
konnte
in
meinem
Leben
Every
day's
a
lesson,
it's
a
blessin'
Jeder
Tag
ist
eine
Lektion,
ein
Segen
And
so
I,
I,
I
know
I
can
let
my
life
Und
so,
ich,
ich,
ich
weiß,
ich
kann
mein
Leben
Speak
for
me,
speak
for
me
Für
mich
sprechen
lassen,
für
mich
sprechen
lassen
If
I
should
die
tonight
(tonight)
Wenn
ich
heute
Nacht
sterben
sollte
(heute
Nacht)
Die
tonight
('night,
'night),
yeah,
yeah
Sterben
sollte
('Nacht,
'Nacht),
ja,
ja
In
the
middle
of
the
war
tonight
(pow,
pow,
pow)
(in
the
middle,
the
middle)
Mitten
im
Krieg
heute
Nacht
(pow,
pow,
pow)
(mitten
im,
mitten
im)
I
just,
I
just,
I
just
wanna
say
Ich
will
nur,
ich
will
nur,
ich
will
nur
sagen
I
love
you
(yeah)
(I
love
you)
Ich
liebe
dich
(ja)
(Ich
liebe
dich)
I
thank
you,
I
thank
you
Ich
danke
dir,
ich
danke
dir
If
I
should
die
tonight
(whoa-oh,
I
love
you)
Wenn
ich
heute
Nacht
sterben
sollte
(whoa-oh,
ich
liebe
dich)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Avery Chambliss, Douglas Gibbs, Kasseem Dean, Ralph Johnson, Ronald Isley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.