Godfather of Harlem feat. Swizz Beatz & Ronald Isley - If I Should Die Tonight (feat. Swizz Beatz & Ronald Isley) - traduction des paroles en allemand

If I Should Die Tonight (feat. Swizz Beatz & Ronald Isley) - Swizz Beatz , Godfather of Harlem , Ronald Isley traduction en allemand




If I Should Die Tonight (feat. Swizz Beatz & Ronald Isley)
Wenn ich heute Nacht sterben sollte (feat. Swizz Beatz & Ronald Isley)
If I should die tonight (tonight)
Wenn ich heute Nacht sterben sollte (heute Nacht)
Die tonight (yeah), yeah
Sterben sollte (ja), ja
In the middle of the war tonight (pow, pow, pow)
Mitten im Krieg heute Nacht (pow, pow, pow)
I just, I just, I just wanna say
Ich will nur, ich will nur, ich will nur sagen
I love you (yeah)
Ich liebe dich (ja)
I thank you, I thank you
Ich danke dir, ich danke dir
If I should die tonight
Wenn ich heute Nacht sterben sollte
Another day, another dollar
Ein weiterer Tag, ein weiterer Dollar
It's another problem, I gotta hustle harder
Ein weiteres Problem, ich muss härter kämpfen
I've been through the stars and dark nights
Ich war in den Sternen und dunklen Nächten
I fight just to see the sunlight
Ich kämpfe, um das Sonnenlicht zu sehen
They knocked me down so many times then I rise
Sie warfen mich so oft hin, doch ich stehe auf
I've been up, I've been down, I've been in between
Ich war oben, ich war unten, ich war dazwischen
I done seen things, I've been livin' dreams
Ich habe Dinge gesehen, ich habe Träume gelebt
Hit the bells that I could in my life
Habe die Glocken geläutet, die ich konnte in meinem Leben
With the cards that I was given, push it to the limit
Mit den Karten, die mir gegeben wurden, gehe ich bis ans Limit
And so I, I, I know I can let my life
Und so, ich, ich, ich weiß, ich kann mein Leben
Speak for me, speak for me
Für mich sprechen lassen, für mich sprechen lassen
If I should die tonight (tonight)
Wenn ich heute Nacht sterben sollte (heute Nacht)
Die tonight (yeah), yeah
Sterben sollte (ja), ja
In the middle of the war tonight (pow, pow, pow)
Mitten im Krieg heute Nacht (pow, pow, pow)
I just, I just, I just wanna say
Ich will nur, ich will nur, ich will nur sagen
I love you (yeah)
Ich liebe dich (ja)
I thank you, I thank you
Ich danke dir, ich danke dir
If I should die tonight
Wenn ich heute Nacht sterben sollte
Down through the years
Über die Jahre hinweg
I faced my fears, I shed some tears
Stellte ich mich meinen Ängsten, vergoss einige Tränen
But I'm still here
Aber ich bin immer noch hier
I lost friends along the way
Ich habe Freunde auf dem Weg verloren
It hurts you so much when people change
Es schmerzt so sehr, wenn Menschen sich ändern
But you know I'm still climbin', I'm still shinin'
Aber du weißt, ich klettere immer noch, ich strahle immer noch
I've been up, I've been down, I've been in between
Ich war oben, ich war unten, ich war dazwischen
I done seen things, I've been livin' dreams
Ich habe Dinge gesehen, ich habe Träume gelebt
Hit the bells that I could in my life
Habe die Glocken geläutet, die ich konnte in meinem Leben
Every day's a lesson, it's a blessin'
Jeder Tag ist eine Lektion, ein Segen
And so I, I, I know I can let my life
Und so, ich, ich, ich weiß, ich kann mein Leben
Speak for me, speak for me
Für mich sprechen lassen, für mich sprechen lassen
If I should die tonight (tonight)
Wenn ich heute Nacht sterben sollte (heute Nacht)
Die tonight ('night, 'night), yeah, yeah
Sterben sollte ('Nacht, 'Nacht), ja, ja
In the middle of the war tonight (pow, pow, pow) (in the middle, the middle)
Mitten im Krieg heute Nacht (pow, pow, pow) (mitten im, mitten im)
I just, I just, I just wanna say
Ich will nur, ich will nur, ich will nur sagen
I love you (yeah) (I love you)
Ich liebe dich (ja) (Ich liebe dich)
I thank you, I thank you
Ich danke dir, ich danke dir
If I should die tonight (whoa-oh, I love you)
Wenn ich heute Nacht sterben sollte (whoa-oh, ich liebe dich)





Writer(s): Avery Chambliss, Douglas Gibbs, Kasseem Dean, Ralph Johnson, Ronald Isley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.