Paroles et traduction Godgiven - Bruce Willisizing (10th Anniversary Remaster)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bruce Willisizing (10th Anniversary Remaster)
Брюсвиллизирование (переиздание к 10-летию)
Today,
our
hero
doesn't
need
a
shave
Сегодня
мой
герой
не
бреется,
And
a
smile
that
shines
with
full
hypocrisy
А
улыбка
его
сияет
лицемерием.
Follow
the
man
Следуй
за
тем,
That
has
nothin'
to
lose
Кому
нечего
терять,
And
don't
pretend
И
не
думай,
You
have
right
to
choose
Что
у
тебя
есть
выбор.
There's
a
kind
Есть
тип
людей,
That
will
always
lose
Которые
всегда
проигрывают,
Cause
with
no
scum
Потому
что
без
подонков
Better
isn't
so
good
Хорошие
не
так
уж
и
хороши.
Shut
these
hopeful
eyes
that
wait
Закрой
свои
полные
надежды
глаза,
All
that
shit
from
me
Которые
ждут
от
меня
всю
эту
чушь.
Build
castles
in
the
air
Строй
воздушные
замки,
But
don't
let
the
end's
man
in
Но
не
впускай
в
них
вестника
конца.
Die
at
night
and
reborn
every
day
Умереть
ночью
и
каждый
день
возрождаться?
Won't
be
better
- I've
tried
it
every
way
Лучше
не
будет
— я
перепробовал
все
способы.
Fuck
your
Zen
К
чёрту
твой
дзен
And
screw
your
"great
revolts"
И
твои
"великие
восстания".
All's
a
waste
to
be
solved
Всё
это
пустая
трата
времени.
Don't
break
down
Не
ломайся,
Life's
not
full
of
joy
Жизнь
не
полна
радости.
Only
things
you
make
Только
то,
что
ты
создашь,
Will
someday
get
your
own
Однажды
станет
твоим.
Shut
these
hopeful
eyes
that
wait
Закрой
свои
полные
надежды
глаза,
All
that
shit
from
me
Которые
ждут
от
меня
всю
эту
чушь.
Build
castles
in
the
air
Строй
воздушные
замки,
But
don't
let
the
end's
man
in
Но
не
впускай
в
них
вестника
конца.
Break
the
mirrors
you
can't
face
Разбей
зеркала,
в
которые
не
можешь
смотреть,
Shame
became
so
tireing
Стыд
стал
таким
утомительным.
Noone
can
hurt
anymore
Никто
больше
не
сможет
сделать
больно,
Cause
noone
gives
a
shit...
Потому
что
всем
плевать...
Dare
lose...
Осмелься
проиграть...
Dare
choose...
Осмелься
выбрать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): András Győrffy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.