Godinho - 55MPH on Floyd St - traduction des paroles en allemand

55MPH on Floyd St - Godinhotraduction en allemand




55MPH on Floyd St
88 km/h auf der Floyd Street
Going fifty-five down these residential roads
Ich fahre mit 88 km/h durch diese Wohnstraßen
Straight down the street hoping that I hit the pole
Geradeaus die Straße runter, hoffend, dass ich den Mast treffe
Slam the brakes last minute maybe I can't save my soul
In letzter Minute auf die Bremse treten, vielleicht kann ich meine Seele nicht retten
But I'll deal with that tomorrow I don't know if imma make it home
Aber darum kümmere ich mich morgen, ich weiß nicht, ob ich es nach Hause schaffe
Going fifty-five down these residential roads
Ich fahre mit 88 km/h durch diese Wohnstraßen
Straight down the street hoping that I hit the pole
Geradeaus die Straße runter, hoffend, dass ich den Mast treffe
Slam the brakes last minute maybe I can't save my soul
In letzter Minute auf die Bremse treten, vielleicht kann ich meine Seele nicht retten
But I'll deal with that tomorrow I don't know if imma make it home
Aber darum kümmere ich mich morgen, ich weiß nicht, ob ich es nach Hause schaffe
When you laugh the whole world tends to laugh with you
Wenn du lachst, lacht die ganze Welt mit dir
When you cry you cry alone
Wenn du weinst, weinst du allein
Begging for someone to fill the hole
Bettelst darum, dass jemand das Loch füllt
Can't escape the desolation watch it all unfold
Kannst der Trostlosigkeit nicht entkommen, siehst alles sich entfalten
Barren landscapes for the devastation screaming to behold
Karge Landschaften für die Verwüstung, die schreit, um gesehen zu werden
Everyone's invited to my pity party
Jeder ist zu meiner Mitleidsparty eingeladen
Please don't eat the cake it's pumped with poison
Bitte iss den Kuchen nicht, er ist mit Gift vollgepumpt
I will not be saying sorry
Ich werde mich nicht entschuldigen
All it takes is one taste then you're hooked for life
Es braucht nur einen Bissen, dann bist du süchtig fürs Leben
Leatherface inside the basement how I love a pretty knife
Leatherface im Keller, wie ich ein hübsches Messer liebe
Going fifty-five down these residential roads
Ich fahre mit 88 km/h durch diese Wohnstraßen
Straight shot down the street hoping that I hit the pole
Geradeaus die Straße runter, hoffend, dass ich den Mast treffe
Slam the brakes last minute maybe I can't save my soul
In letzter Minute auf die Bremse treten, vielleicht kann ich meine Seele nicht retten
But I'll deal with that tomorrow I don't know if imma make it home
Aber darum kümmere ich mich morgen, ich weiß nicht, ob ich es nach Hause schaffe
Going fifty-five down these residential roads
Ich fahre mit 88 km/h durch diese Wohnstraßen
Straight down the street hoping that I hit the pole
Geradeaus die Straße runter, hoffend, dass ich den Mast treffe
Slam the brakes last minute maybe I can't save my soul
In letzter Minute auf die Bremse treten, vielleicht kann ich meine Seele nicht retten
But I'll deal with that tomorrow I don't know if imma make it home
Aber darum kümmere ich mich morgen, ich weiß nicht, ob ich es nach Hause schaffe
Hanging from the gallows noose is made from barbed wire
Hänge am Galgen, die Schlinge ist aus Stacheldraht
Drowning in the fire take my tongue for being such a liar
Ertrinke im Feuer, nimm meine Zunge, weil ich so ein Lügner bin
Smoke is in the air, and it's not the burnout from the tires
Rauch liegt in der Luft, und es ist nicht der Burnout von den Reifen
THC can suffocate when all you focus on is getting higher
THC kann ersticken, wenn du dich nur darauf konzentrierst, höher zu kommen
Load my system up with narcotics
Lade mein System mit Narkotika auf
I don't think I'm getting better overdose on psychotropics
Ich glaube nicht, dass es mir besser geht, Überdosis an Psychopharmaka
I should take a trip, dabble in the psychonautics
Ich sollte einen Trip machen, mich mit Psychonautik beschäftigen
It's hard to see the colors when your eyes are carved from onyx
Es ist schwer, die Farben zu sehen, wenn deine Augen aus Onyx geschnitzt sind
Going fifty-five down these residential roads
Ich fahre mit 88 km/h durch diese Wohnstraßen
Straight shot down the street hoping that I hit the pole
Geradeaus die Straße runter, hoffend, dass ich den Mast treffe
Slam the brakes last minute maybe I can't save my soul
In letzter Minute auf die Bremse treten, vielleicht kann ich meine Seele nicht retten
But I'll deal with that tomorrow I don't know if imma make it home
Aber darum kümmere ich mich morgen, ich weiß nicht, ob ich es nach Hause schaffe
Going fifty-five down these residential roads
Ich fahre mit 88 km/h durch diese Wohnstraßen
Straight down the street hoping that I hit the pole
Geradeaus die Straße runter, hoffend, dass ich den Mast treffe
Slam the brakes last minute maybe I can save my soul
In letzter Minute auf die Bremse treten, vielleicht kann ich meine Seele nicht retten
But I'll deal with that tomorrow
Aber darum kümmere ich mich morgen
Once I know that I will make it home
Sobald ich weiß, dass ich es nach Hause schaffe
Wait a second wait a minute think I'm trapped again
Warte eine Sekunde, warte eine Minute, ich glaube, ich bin wieder gefangen
Endless cycle in this purgatory but this is the end
Endloser Kreislauf in diesem Fegefeuer, aber das ist das Ende
I gotta break the loop, can't get lost inside my mind
Ich muss die Schleife durchbrechen, darf mich nicht in meinem Verstand verlieren
Or I'll crash the car again and I'll be right back at the starting line
Oder ich werde das Auto wieder crashen und bin wieder am Start
Last time I checked I was going nowhere
Als ich das letzte Mal nachgesehen habe, ging es nirgendwohin
So how the hell did I get here I think I'll just start to prepare
Also, wie zum Teufel bin ich hierher gekommen? Ich glaube, ich fange einfach an, mich vorzubereiten
To make amends be okay with all my feelings
Wiedergutmachung zu leisten, mit all meinen Gefühlen im Reinen zu sein
Make it to my room cry it out and just stare at the ceiling
Es in mein Zimmer zu schaffen, es auszuweinen und einfach an die Decke zu starren





Writer(s): Samuel Godinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.