Godinho - Route 44 - traduction des paroles en allemand

Route 44 - Godinhotraduction en allemand




Route 44
Route 44
Driving through this Silent Hill I see the fog in the horizon
Ich fahre durch dieses Silent Hill und sehe den Nebel am Horizont
Everything is shades of grey cause all the color has been siphoned
Alles ist in Grautönen gehalten, weil alle Farbe abgesaugt wurde
Tired of all of the weight that rests upon my shoulders
Ich bin müde von all dem Gewicht, das auf meinen Schultern lastet
Everyday is getting harder carry all these boulders
Jeder Tag wird härter, all diese Felsbrocken zu tragen
Late-night drives to Bristol County back and forth like all the time
Nächtliche Fahrten nach Bristol County, hin und her, die ganze Zeit
Sleep deprived and out my mind I think there's bags under my eyes
Schlafentzug und außer mir, ich glaube, ich habe Augenringe
Isolate myself from you to try and keep my head straight
Ich isoliere mich von dir, um zu versuchen, klar im Kopf zu bleiben
I just want you to be happy so I'll let go of the hate
Ich will nur, dass du glücklich bist, also lasse ich den Hass los
That I have for all your toxic friends I guess I'll keep it pushing
Den ich für all deine toxischen Freunde habe, ich denke, ich mache einfach weiter
It's just not my place for me to judge but
Es ist einfach nicht meine Aufgabe, zu urteilen, aber
Know that I'll be looking from afar
Wisse, dass ich aus der Ferne zusehen werde
To see if any change will be made
Um zu sehen, ob sich etwas ändern wird
I don't really wanna save you so the best I'll do is pray
Ich will dich nicht wirklich retten, also bete ich nur für dich
Broken promises at Heaven's Gate my soul is bound for Hell
Gebrochene Versprechen am Himmelstor, meine Seele ist für die Hölle bestimmt
Don't think I won't drag you with me
Denk nicht, dass ich dich nicht mitziehen werde
Wasted wishes down the well
Vergeudete Wünsche den Brunnen hinunter
Scream into the void and hope that somebody hears me
Ich schreie in die Leere und hoffe, dass mich jemand hört
Constant cries for help but overlooked within this black sea
Ständige Hilferufe, aber übersehen in diesem schwarzen Meer
Watch me just become a ghost I think I'm done with all your lies
Sieh zu, wie ich einfach zu einem Geist werde, ich bin fertig mit all deinen Lügen
Eliminate my ego try and stifle all my pride
Ich eliminiere mein Ego, versuche, meinen ganzen Stolz zu unterdrücken
What's it matter in the end I'm thinking about myself first
Was macht es am Ende aus, ich denke zuerst an mich selbst
Can't put you above my life or otherwise I'll have an outburst
Ich kann dich nicht über mein Leben stellen, sonst habe ich einen Ausbruch
I can't smell a fronto without thinking about our time together
Ich kann kein Fronto riechen, ohne an unsere gemeinsame Zeit zu denken
Maybe I should just move on and try to find somebody better
Vielleicht sollte ich einfach weitermachen und versuchen, jemand Besseren zu finden
Somebody who will treat me right and cater to my soul
Jemand, der mich richtig behandelt und auf meine Seele eingeht
But maybe it's just not my calling
Aber vielleicht ist es einfach nicht meine Berufung
Cradle to the bones
Von der Wiege bis zu den Knochen





Writer(s): Samuel Godinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.