Paroles et traduction en allemand Godinho - late nights near bizzaro lane
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
late nights near bizzaro lane
Späte Nächte nahe der Bizzaro Lane
I
think
twenty-eighteen
was
when
it
all
started
Ich
glaube,
2018
war
es,
als
alles
begann
Beginning
of
my
downfall
becoming
broken
hearted
Der
Anfang
meines
Untergangs,
als
mein
Herz
gebrochen
wurde
I
would
say
cold
but
that
would
be
another
lie
Ich
würde
sagen,
kalt,
aber
das
wäre
eine
weitere
Lüge
And
there's
no
reason
too
unless
I'm
tryna
save
my
pride
Und
es
gibt
keinen
Grund
dazu,
es
sei
denn,
ich
versuche,
meinen
Stolz
zu
retten
And
ego
is
a
damned
thing
destroys
relationships
Und
Ego
ist
eine
verdammte
Sache,
die
Beziehungen
zerstört
And
you
would
rather
lie
to
who
you
love
than
Und
du
würdest
lieber
denjenigen
anlügen,
den
du
liebst,
als
Deal
with
a
guilt
trip,
what
does
that
say
about
you?
dich
mit
Schuldgefühlen
herumzuschlagen,
was
sagt
das
über
dich
aus?
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
Yeah
you
do
Ja,
das
tust
du
It
means
that
you're
a
coward
and
you'd
rather
try
to
fly
the
coop
Es
bedeutet,
dass
du
ein
Feigling
bist
und
lieber
versuchst,
die
Flucht
zu
ergreifen
I
don't
think
either
of
us
wanted
to
admit
Ich
glaube
nicht,
dass
einer
von
uns
zugeben
wollte
The
signs
were
there
from
the
beginning
that
dass
die
Zeichen
von
Anfang
an
da
waren,
dass
I
would
turn
into
a
bitch
ich
mich
in
ein
Miststück
verwandeln
würde
And
I
don't
cuss
much
these
days
but
that
was
well
deserved
Und
ich
fluche
heutzutage
nicht
viel,
aber
das
war
wohlverdient
I
wanna
see
the
old
me
in
a
hearse
Ich
möchte
mein
altes
Ich
in
einem
Leichenwagen
sehen
Forgive
my
past
self
for
his
misgivings
nah
Vergib
meinem
vergangenen
Ich
seine
Verfehlungen,
nein
I
can't
until
you
do
Ich
kann
es
nicht,
bis
du
es
tust
You're
the
one
I
hurt
and
put
into
a
period
of
blue
Du
bist
diejenige,
die
ich
verletzt
und
in
eine
Zeit
der
Trauer
gestürzt
habe
Take
away
the
light
and
leave
you
begging
to
the
moon
Ich
nahm
dir
das
Licht
und
ließ
dich
zum
Mond
flehen
While
the
shadows
become
mine
and
we
just
live
in
gloom
Während
die
Schatten
zu
meinen
wurden
und
wir
nur
in
Düsternis
lebten
Another
song
about
my
ex,
oh
come
on
Godinho
Noch
ein
Lied
über
meine
Ex,
oh
komm
schon,
Godinho
Get
your
head
out
from
the
mud
Zieh
deinen
Kopf
aus
dem
Schlamm
You
know
this
life
is
a
casino
Du
weißt,
dieses
Leben
ist
ein
Casino
You
know
the
house
always
wins
Du
weißt,
das
Haus
gewinnt
immer
You
know
that
you
were
born
to
sin
Du
weißt,
dass
du
zur
Sünde
geboren
wurdest
And
you
know
she's
not
eating
don't
ask
her
why
she's
thin
Und
du
weißt,
dass
sie
nicht
isst,
frag
sie
nicht,
warum
sie
so
dünn
ist
If
you
really
cared
you
would've
never
did
her
wrong
Wenn
du
dich
wirklich
gekümmert
hättest,
hättest
du
ihr
nie
Unrecht
getan
She
never
would've
your
best
friend
that
Sie
wäre
nie
dein
bester
Freund
geworden,
mit
dem
You
be
sharing
hits
with
of
the
bong
du
Züge
von
der
Bong
teilst
Never
would've
hurt
him
in
the
process
of
trying
to
get
over
you
Hätte
ihn
nie
verletzt,
während
ich
versuchte,
über
dich
hinwegzukommen
But,
you
know
that
you
started
his
pain,
don't
try
to
act
brand
new
Aber
du
weißt,
dass
du
seinen
Schmerz
ausgelöst
hast,
tu
nicht
so,
als
wüsstest
du
von
nichts
Love
is
destructive
I
think
you
know
the
drill
Liebe
ist
zerstörerisch,
ich
denke,
du
kennst
das
Spiel
Your
routine
back
then
was
every
day
to
take
a
different
pill
Deine
Routine
damals
war,
jeden
Tag
eine
andere
Pille
zu
nehmen
Trying
to
feel
the
thrill
until
you
fall
ill
Um
den
Nervenkitzel
zu
spüren,
bis
du
krank
wirst
Don't
try
to
blame
the
drugs
for
your
trauma
Versuch
nicht,
die
Drogen
für
dein
Trauma
verantwortlich
zu
machen
You
were
born
with
it,
root
of
all
evil,
let
the
demons
visit
Du
wurdest
damit
geboren,
die
Wurzel
allen
Übels,
lass
die
Dämonen
dich
besuchen
Bad
habits
bore
from
a
bad
brain
Schlechte
Gewohnheiten
entstehen
aus
einem
schlechten
Gehirn
Disconnected
to
this
Earth
unless
you
feel
a
lot
of
pain
Von
dieser
Erde
getrennt,
es
sei
denn,
du
fühlst
viel
Schmerz
Love
never
kept
you
grounded
why
should
happiness
Liebe
hat
dich
nie
geerdet,
warum
sollte
es
Glück
Maybe
you're
just
bitter
cause
she
hated
all
your
nastiness
Vielleicht
bist
du
nur
verbittert,
weil
sie
all
deine
Gemeinheiten
hasste
And
she
had
a
reason,
violent
acts
were
normal
come
and
go
Und
sie
hatte
einen
Grund,
gewalttätige
Handlungen
waren
normal,
kamen
und
gingen
Just
like
a
season,
pointing
fingers
isn't
helpful
so
Wie
eine
Jahreszeit,
mit
dem
Finger
auf
andere
zu
zeigen
ist
nicht
hilfreich,
also
I
never
spoke
of
treason,
but
this
one
time
we
were
arguing
habe
ich
nie
von
Verrat
gesprochen,
aber
dieses
eine
Mal
stritten
wir
uns
Late
at
night
like
usual
spät
in
der
Nacht,
wie
üblich
Parked
at
Bizzaro
Lane,
you
were
calling
me
delusional
Geparkt
an
der
Bizzaro
Lane,
du
nanntest
mich
wahnhaft
Nothing
new
except
this
time
you
had
called
a
lifeline
Nichts
Neues,
außer
dass
du
dieses
Mal
einen
Rettungsanker
angerufen
hast
You
just
wanted
them
to
listen
to
the
venom
that
I
spew
Du
wolltest
nur,
dass
sie
dem
Gift
zuhören,
das
ich
spucke
But
I
wasn't
having
it,
took
your
apple
watch
hung
up
Aber
ich
ließ
es
nicht
zu,
nahm
deine
Apple
Watch,
legte
auf
Right
back
to
arguing,
ten
minutes
later
I
get
a
call
stritten
uns
weiter,
zehn
Minuten
später
bekomme
ich
einen
Anruf
From
my
moms,
asking
me
yo
where
you
at
von
meiner
Mutter,
die
mich
fragt,
wo
bist
du
And
she
didn't
say
it
calm
come
to
find
out
Und
sie
sagte
es
nicht
ruhig,
wie
sich
herausstellte
Cops
had
pulled
up
to
my
home
kamen
Polizisten
zu
mir
nach
Hause
Woke
my
parents
up
in
the
middle
of
the
night
Weckten
meine
Eltern
mitten
in
der
Nacht
Just
to
say
we
heard
your
son
is
beating
on
his
wife
Nur
um
zu
sagen,
wir
haben
gehört,
dein
Sohn
schlägt
seine
Frau
Where's
he
at
so
we
can
talk
to
him
Wo
ist
er,
damit
wir
mit
ihm
sprechen
können
But
no
one
knew
a
thing
they
went
to
her
house
too
Aber
niemand
wusste
etwas,
sie
gingen
auch
zu
ihrem
Haus
Still
couldn't
find
us
I
hadn't
laid
a
finger
on
her
Konnten
uns
immer
noch
nicht
finden,
ich
hatte
sie
nicht
angerührt
Why
should
I
be
punished
Warum
sollte
ich
bestraft
werden
There's
more
to
that
story
but
that's
what
I'll
say
for
now
Es
gibt
mehr
zu
dieser
Geschichte,
aber
das
ist
alles,
was
ich
jetzt
sagen
werde
Open
up
about
my
evils
how
I
got
this
crown
Ich
öffne
mich
über
meine
Übel,
wie
ich
zu
dieser
Krone
kam
I'm
the
King
of
Grief
Ich
bin
der
König
der
Trauer
Twenty-nineteen
was
even
worse,
I
would
tell
you
about
it
2019
war
noch
schlimmer,
ich
würde
dir
davon
erzählen
But
I
can't
remember
anything
that
happened
Aber
ich
kann
mich
an
nichts
erinnern,
was
passiert
ist
I
just
know
I
kept
messing
up,
kept
telling
lies
Ich
weiß
nur,
dass
ich
immer
wieder
Mist
gebaut
habe,
immer
wieder
gelogen
habe
Was
still
an
awful
person
contemplating
suicide
War
immer
noch
eine
schreckliche
Person,
die
Selbstmord
in
Erwägung
zog
I
wrote
a
lot
of
notes
and
I
mentioned
your
name
Ich
habe
viele
Notizen
geschrieben
und
deinen
Namen
erwähnt
My
savior
and
my
killer
who
grew
tired
of
the
game
Meine
Retterin
und
meine
Mörderin,
die
des
Spiels
müde
wurde
Just
give
me
another
chance
I
promise
that
I'll
change
Gib
mir
noch
eine
Chance,
ich
verspreche,
dass
ich
mich
ändern
werde
Another
chance
another
chance
washed
away
in
rain
Noch
eine
Chance,
noch
eine
Chance,
weggespült
im
Regen
My
garden
started
truly
wilting
and
I
saw
the
damage
Mein
Garten
begann
wirklich
zu
welken
und
ich
sah
den
Schaden
Nothing
would
be
able
to
stop
your
urges
to
vanish
so
I
Nichts
konnte
deinen
Drang
zu
verschwinden
aufhalten,
also
Tried
the
best
I
could,
borderline
schizophrenic
versuchte
ich
mein
Bestes,
grenzwertig
schizophren
Manifested
all
my
pain,
you
weren't
perfect
either
but
Manifestierte
all
meinen
Schmerz,
du
warst
auch
nicht
perfekt,
aber
I
know
that
I
can
take
the
blame,
all
roads
lead
back
Ich
weiß,
dass
ich
die
Schuld
auf
mich
nehmen
kann,
alle
Wege
führen
zurück
To
that
first
mistake,
to
set
me
on
the
path
I'm
on
now
zu
diesem
ersten
Fehler,
der
mich
auf
den
Weg
brachte,
auf
dem
ich
jetzt
bin
I
think
I
see
the
daybreak
and
out
from
the
light
Ich
glaube,
ich
sehe
den
Tagesanbruch
und
aus
dem
Licht
I
can
see
the
Seraphim
coming,
maybe
its
the
revelation
kann
ich
die
Seraphim
kommen
sehen,
vielleicht
ist
es
die
Offenbarung
I
can
hear
the
drumming
Ich
kann
das
Trommeln
hören
If
I
can't
forgive
myself
I
know
that
God
will
Wenn
ich
mir
selbst
nicht
vergeben
kann,
weiß
ich,
dass
Gott
es
tun
wird
And
he'll
take
me
in
his
arms
and
finally
I'll
feel
fulfilled
Und
er
wird
mich
in
seine
Arme
nehmen
und
endlich
werde
ich
mich
erfüllt
fühlen
Finally
I'll,
finally
I'll
feel
fulfilled
Endlich
werde
ich,
endlich
werde
ich
mich
erfüllt
fühlen
Heaven
doesn't
laugh
only
smiles
and
stares
Der
Himmel
lacht
nicht,
er
lächelt
nur
und
starrt
I
truly
wish
you
the
best
so
I
keep
you
in
my
prayers
Ich
wünsche
dir
wirklich
das
Beste,
deshalb
schließe
ich
dich
in
meine
Gebete
ein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Samuel Godinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.