Godley & Creme - An Englishman in New York (Strange Apparatus) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Godley & Creme - An Englishman in New York (Strange Apparatus)




An Englishman in New York (Strange Apparatus)
Англичанин в Нью-Йорке (Странный аппарат)
Demented New York athletes staggering round the block
Свихнувшиеся нью-йоркские атлеты, шатаясь, бродят по кварталу,
Deforned Chicanos pour in, Chicago's rolling stock
Уродливые чиканос хлынули сюда, Чикаго отправляет свой контингент.
Digital bathrooms drilling for furs
В цифровых ванных комнатах охотятся за мехами,
Surgical stockings marked his and hers
Хирургические чулки с пометкой "его" и "её".
Guggenheim attitudes back to back
Выпендрёжники из Гуггенхайма спина к спине
With Jewish Baroque
С еврейским барокко.
No way street
Улица с односторонним движением,
No way street
Улица с односторонним движением.
Happy to see you, have a nice day!
Рад тебя видеть, хорошего дня!
Defecting Russian dancers dance into Hockney prints
Сбежавшие русские танцоры танцуют на гравюрах Хокни,
Exclusive to Bloomingdales, gift-wrapped in red
Эксклюзивно в Bloomingdale's, упакованные в красную обертку,
From the land of blue rinse
Из страны синих ополаскивателей.
They boggle at menus in Olde English verse
Они таращатся на меню, написанное староанглийскими стихами,
"Ode to a burger" by Keats at his worst
"Ода гамбургеру" от Китса в его худшем проявлении.
The hissing of omelets the breaking of legs
Шипение омлетов, хруст ломающихся костей,
Don't shoot till you see the whites of their eggs
Не стреляй, пока не увидишь белки их яиц.
The pink fillet mignon looks black on the negs
Розовое филе миньон выглядит черным на негативах.
Strange apparatus
Странный аппарат,
You've never seen
Которого ты никогда не видела.
Strange apparatus, even stranger theme
Странный аппарат, еще более странная тема.
Street alligators
Уличные аллигаторы,
Big Anglophile
Большой англофил
Will navigate us through a change of style
Проведет нас сквозь смену стиля.
I came, I saw, what manner of beast is this
Пришел, увидел, что за зверь такой?
New York, you talk a little bit left of center
Нью-Йорк, ты говоришь немного левее центра.
A scream, a shout
Крик, вопль,
New York is throwing its weight about
Нью-Йорк показывает свою силу.
Walk tall, walk straight, spit the world right in the eye
Иди гордо, иди прямо, плюнь миру прямо в глаза.
The stranger the wood the straighter the arrow
Чем страннее древесина, тем прямее стрела.
Dismembered hopeful My-Lai veterans queuing for sleaze
Искалеченные, полные надежд ветераны My Lai стоят в очереди за пошлостью,
"Sorry no dogs, no fags, no shriners, and no amputees"
"Извините, никаких собак, педиков, шрайнеров и инвалидов".
Sexual athlete applies for audition
Сексуальный атлет подает заявку на прослушивание,
Willing to make it in any position
Готов сделать это в любой позе.
Just one of the extras with blood on their faces
Просто один из статистов с окровавленными лицами
In snow-white and the seven basket cases
В "Белоснежке и семи психах".
I'm happy and dopey and dirty in places
Я счастлив, глуп и местами грязен.
No way street
Улица с односторонним движением,
No way street
Улица с односторонним движением.
Lock up your daughters, Avon crawling!
Заприте своих дочерей, Avon наступает!
Devoted collectors of paraphernalia out walking the rock
Преданные коллекционеры всякой всячины прогуливаются по скале,
Battle and bitch for the ultimate kitsch
Сражаются и ругаются за главный китч
Of a crucifix clock
Часы с распятием.
Two miniature Romans, running on rails
Два миниатюрных римлянина, бегущих по рельсам,
Appear every hour and bang in the nails
Появляются каждый час и вбивают гвозди.
I've got to have it, Christ, I gotta be the first
Я должен это заполучить, Боже, я должен быть первым
On our block
На нашем квартале.
Disturbing facts about Nazi splinter groups seen on the news
Тревожные факты о нацистских осколках, увиденные в новостях,
They're picketing synagogues and claiming that
Они пикетируют синагоги и утверждают, что
Hitler was King of the Jews
Гитлер был царем евреев.
Caught in the tunnel an ambulance howls
Застрявшая в туннеле скорая воет,
A men's room attendant is flapping his jowls
Обслуживающий персонал мужского туалета хлопает щеками.
Ssshh, Howard Johnson is moving his bowels
Тсс, Говард Джонсон испражняется.
Strange apparatus
Странный аппарат,
You've never seen
Которого ты никогда не видела.
Strange apparatus, even stranger theme
Странный аппарат, еще более странная тема.
Street alligators
Уличные аллигаторы,
Big Anglophile
Большой англофил
Will navigate us through a change of style
Проведет нас сквозь смену стиля.
Strange apparatus
Странный аппарат,
You've never seen
Которого ты никогда не видела.
Strange apparatus, even stranger theme
Странный аппарат, еще более странная тема.
Walk straight, walk tall, spit the world right in the eye
Иди прямо, иди гордо, плюнь миру прямо в глаза.
The stranger the wood, the straighter the arrow
Чем страннее древесина, тем прямее стрела.
No way street
Улица с односторонним движением,
No way street
Улица с односторонним движением.
No way street...
Улица с односторонним движением...





Writer(s): KEVIN GODLEY, LOL CREME


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.