Godley & Creme - Freeze Frame - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Godley & Creme - Freeze Frame




Freeze Frame
Застывший кадр
I find myself a child again
Я снова чувствую себя ребенком,
Asleep in Baby Lotion
Засыпающим в детском лосьоне.
The air was thick
Воздух был густым
With Scalextric
От запаха автодрома,
And the cars were in slow motion
И машинки двигались как в замедленной съемке.
Going up like an air bubble caught in a vein
Взлетая вверх, словно пузырек воздуха в вене,
Going down like a thermos flask thrown from a train
Падая вниз, как термос, брошенный из поезда.
You go ahead, and I'll follow my phobia down
Иди вперед, а я последую за своей фобией вниз.
I cried myself to sleep because
Я плакал, засыпая, потому что
They wouldn't leave the light on
Они не оставляли свет включенным.
I clawed the rails
Я царапал перила
With broken nails
Сломанными ногтями,
Now there's nothing left to bite on
Теперь нечего грызть.
Going up like an air bubble caught in a vein
Взлетая вверх, словно пузырек воздуха в вене,
Going down like a thermos flask thrown from a train
Падая вниз, как термос, брошенный из поезда.
You go ahead, and I'll follow my phobia down
Иди вперед, а я последую за своей фобией вниз.
Going up like the corners of Dali's moustache
Взлетая вверх, как кончики усов Дали,
Going down like the United in the Munich air crash
Падая вниз, как «Манчестер Юнайтед» в мюнхенской авиакатастрофе.
You go ahead and I'll follow my phobia down
Иди вперед, а я последую за своей фобией вниз.
Splendour in the grass
Великолепие в траве,
Freeze Frame
Застывший кадр.
A splintering of glass
Звон разбитого стекла,
Steam train
Паровой поезд.
Stop you're going too fast
Остановись, ты слишком быстро едешь.
Please Freeze Frame
Пожалуйста, застывший кадр.
Frame, Freeze Frame, Freeze Frame
Кадр, застывший кадр, застывший кадр.
Please Freeze
Пожалуйста, замри.
I asked my mum about the stains in the kitchen
Я спросил маму о пятнах на кухне,
She said, "Bang you're dead" and truth is stranger than fiction
Она сказала: «Бах, ты мертв», и правда страннее вымысла.
Truth is stranger than fiction
Правда страннее вымысла.
I find myself designing rooms that
Я ловлю себя на том, что проектирую комнаты,
Never let the light in
В которые никогда не проникает свет,
With no way in and
Без входа и
No way out
Без выхода,
And a space to fly my kite in
И с местом, чтобы запускать воздушного змея.
Going up like an air bubble caught in a vein
Взлетая вверх, словно пузырек воздуха в вене,
Going down like a thermos flask thrown from a train
Падая вниз, как термос, брошенный из поезда.
You go ahead, and I'll follow my phobia down
Иди вперед, а я последую за своей фобией вниз.
Going up like a body rejecting a heart
Взлетая вверх, как тело, отторгающее сердце,
Going down like Neanderthal Man in the chart
Падая вниз, как неандерталец в хит-параде.
You go ahead and I'll follow my phobia down
Иди вперед, а я последую за своей фобией вниз.





Writer(s): CREME, GODLEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.