Paroles et traduction Godley & Creme - Wedding Bells
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wedding Bells
Свадебные колокола
I
should
have
told
you
all
I
wanted
was
to
have
some
fun
Мне
следовало
сказать
тебе,
что
я
всего
лишь
хотел
развлечься,
(To
have
some
fun)
(Просто
развлечься)
But
you
wanted
me
to
be
the
permanent
one
Но
ты
хотела,
чтобы
я
стал
твоим
навсегда.
(The
permanent
one)
(Твоим
навсегда)
Now
when
we're
in
the
movies
or
the
back
of
a
car
Теперь,
когда
мы
в
кино
или
на
заднем
сиденье
машины,
You
always
stop
me
when
I
go
too
far
Ты
всегда
останавливаешь
меня,
когда
я
захожу
слишком
далеко.
I
should
have
known
you'd
always
keep
me
waiting
Мне
следовало
знать,
что
ты
всегда
будешь
держать
меня
в
ожидании
For
those
wedding
bells
Этих
свадебных
колоколов.
Those
wedding
bells
Этих
свадебных
колоколов.
Oh
we
could
talk
all
night
but
you
won't
understand
О,
мы
могли
бы
говорить
всю
ночь,
но
ты
не
поймешь,
(Don't
leave
me
in
the
lurch
today)
(Не
оставляй
меня
в
беде
сегодня)
The
only
words
you
want
to
hear
are
"Do
you
take
this
man?"
Единственные
слова,
которые
ты
хочешь
услышать:
"Вы
согласны
взять
этого
мужчину?"
(In
church
today)
(В
церкви
сегодня)
Does
the
lull
in
conversation
mean
the
penny's
droppin'?
Затишье
в
разговоре
означает,
что
до
тебя
начинает
доходить?
You
should
have
known
that
I
was
only
window
shoppin'
Тебе
следовало
знать,
что
я
просто
прицениваюсь.
It's
my
clumsy
way
of
sayin'
that
we
should
be
stoppin'
Это
мой
неуклюжий
способ
сказать,
что
нам
следует
прекратить
думать
о
Those
wedding
bells
Этих
свадебных
колоколах.
Those
wedding
bells
Этих
свадебных
колоколах.
I'm
like
a
square
peg
in
a
round
hole
Я
как
квадратный
колышек
в
круглом
отверстии.
I
don't
belong
here
baby
Мне
здесь
не
место,
милая.
Don't
need
a
fanfare
or
a
drum
roll
Не
нужна
фанфара
или
барабанная
дробь,
To
tell
you
baby
Чтобы
сказать
тебе,
милая,
I
don't
belong
to
you
baby
Что
я
тебе
не
принадлежу,
милая.
Oh
you
say
it's
not
important
but
I
know
what
you're
thinkin'
О,
ты
говоришь,
что
это
не
важно,
но
я
знаю,
о
чем
ты
думаешь,
'Cos
every
time
we
kiss
I
feel
your
kisses
stingin'
Потому
что
каждый
раз,
когда
мы
целуемся,
я
чувствую,
как
твои
поцелуи
жгут.
In
the
back
of
my
mind
I
know
you'll
always
be
ringin'
Где-то
в
глубине
души
я
знаю,
что
ты
всегда
будешь
звонить
в
Those
wedding
bells
Эти
свадебные
колокола.
Those
wedding
bells
Эти
свадебные
колокола.
I
knew
I
should
have
told
you
all
I
wanted
was
to
have
some
fun
Я
знал,
что
мне
следовало
сказать
тебе,
что
я
всего
лишь
хотел
развлечься.
(That
was
yesterday)
(Это
было
вчера)
But
you
wanted
me
to
be
the
permanent
one
Но
ты
хотела,
чтобы
я
стал
твоим
навсегда.
(Say
yes
today)
(Скажи
"да"
сегодня)
Oh
I'd
do
it
but
the
pleasure
isn't
worth
the
pain
О,
я
бы
сделал
это,
но
удовольствие
не
стоит
боли.
We'd
run
out
of
track
before
we
got
on
the
train
Мы
сойдем
с
рельсов,
прежде
чем
сядем
в
поезд.
Can't
you
hear
the
sound
of
heartstrings
snappin'
under
the
strain
Разве
ты
не
слышишь,
как
рвутся
струны
сердца
под
напряжением
Of
those
wedding
bells
Этих
свадебных
колоколов?
Those
wedding
bells
Этих
свадебных
колоколов.
Those
wedding
bells
Этих
свадебных
колоколов.
Those
wedding
bells...
Этих
свадебных
колоколов...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LOL CREME
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.