Paroles et traduction Godo - Pelas Ruas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pelas Ruas
Along the Streets
Então,
não
é
difícil
distinguir
So,
it's
not
hard
to
tell
Quem
tá
pelo
que
tem
e
não
pelo
o
que
há
de
vir
Who's
here
for
what
they
have
and
not
for
what's
to
come
Irmão,
eu
já
cansei
de
de
javu
Brother,
I'm
already
tired
of
deja
vu
Não
quero
blá,
blá,
blá
não
quero
ti,
ti,
ti
I
don't
want
blah,
blah,
blah.
I
don't
want
tee,
tee,
tee
Não
quero
o
que
é
seu,
pode
ficar
com
tudo
I
don't
want
what's
yours,
you
can
keep
it
all
Ódio
ganancia
frustração
e
a
luz
no
fim
do
túnel
Hate,
greed,
frustration,
and
the
light
at
the
end
of
the
tunnel
Mais,
sente
o
clima
que
paira
no
ar,
sinta
a
brisa
pra
aliviar
But,
feel
the
atmosphere
that
hangs
in
the
air,
feel
the
breeze
to
relieve
Só
não
pode
esquecer
que
correr
Just
don't
forget
that
running
É
o
primeiro
passo
pra
quem
quer
vencer
Is
the
first
step
for
those
who
want
to
win
Não
posso
te
ajudar,
então
não
te
atrapalho
I
can't
help
you,
so
I
won't
get
in
your
way
Sou
muito
mais
do
que
isso
tudo
que
você
tá
somando
I'm
much
more
than
all
this
that
you're
adding
up
Estou
trabalhando
aqui
no
estúdio
com
o
sem
grana
I'm
working
here
in
the
studio
with
the
broke
boy
Suor
tá
escorrendo
de
semana
a
semana
Sweat
is
dripping
down
from
week
to
week
Então
não
vem
me
atrapalhar.
sai
zi-que-zira
So
don't
come
bother
me.
Get
off
my
back!
Sai
vai
morrer
pra
lá!
Get
out!
Go
die
out
there!
Já
me
encontrei
pelas
ruas
a
vida
é
sua
I
have
found
myself
on
the
streets.
Life
is
yours,
Então
vai,
faça
o
que
quiser
So
go,
do
what
you
want
Tô
aqui
e
não
saio
por
nada
I'm
here
and
I'm
not
leaving
for
anything
A
vida
é
minha
então
vai,
vai,
vai
Life
is
mine,
so
go,
go,
go
Acredite
primeiro
em
você
Believe
in
yourself
first
Que
é
capaz
de
se
ter
o
que
quer
ter
That
you
are
capable
of
having
what
you
want
to
have
Acredite
somente
em
você,
que
é
capaz
de
se
ter
Believe
only
in
yourself,
that
you
are
capable
of
having
Patrão,
eu
quero
alem
do
emprego
Boss,
I
want
more
than
a
job
Um
carro
louco
maconha
pro
ano
inteiro
A
crazy
car,
marijuana
for
the
whole
year
Uma
gostosa
no
banco
do
passageiro
A
hottie
in
the
passenger
seat
Ganhar
um
dim
pra
mim
não
viver
mais
em
desespero
Making
a
buck
for
myself
so
I
don't
live
in
despair
anymore
Vários
herdeiros
comprar
do
bom
e
do
melhor
Several
heirs
buying
the
best
of
the
best
Sair
distribuindo
grana
na
vila
sem
dó
Going
around
distributing
money
in
the
neighborhood
without
mercy
Mas
acordei
vi
que
isso
tudo
é
ilusão
But
I
woke
up
to
see
that
it's
all
an
illusion
Tem
vermes
aqui
me
chamando
de
irmão
There
are
maggots
here
calling
me
brother
Mas
firmão,
deixa
estar,
o
meu
mundo
não
vai
desabar
But
man,
let
it
be,
my
world
is
not
going
to
collapse
O
que
é
meu,
vou
buscar,
o
que
é
seu
eu
deixo
pra
lá
What's
mine,
I'll
go
after,
what's
yours
I'll
leave
alone
Me
encontrar,
pra
encontrar
a
verdade
que
existe
em
mim
To
find
myself,
to
find
the
truth
that
exists
within
me
Entender
e
atender,
a
verdade
vai
prevalecer
To
understand
and
comprehend,
the
truth
will
prevail
Já
me
encontrei
pelas
ruas
a
vida
é
sua
então
vai
I
have
found
myself
on
the
streets.
Life
is
yours,
so
go
Faça
o
que
quiser
Do
what
you
want
Tô
aqui
e
não
saio
por
nada,
a
vida
é
minha
então
vai,
vai,
vai
I'm
here
and
I'm
not
leaving
for
anything,
life
is
mine,
so
go,
go,
go
Acredite
primeiro
em
você,
que
é
capaz
de
se
ter
o
que
quer
ter
Believe
in
yourself
first,
that
you
are
capable
of
having
what
you
want
to
have
Acredite
somente
em
você,
que
é
capaz
de
se
ter
Believe
only
in
yourself,
that
you
are
capable
of
having
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.