Paroles et traduction Goethe - Moonlight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lies
and
regret.
Ложь
и
сожаление.
Lead
me
to
the
tide.
Ведут
меня
к
приливу.
The
gray
days
wait.
Серые
дни
ждут.
Ashes
are
only
left.
Остался
только
пепел.
You
never
wanted
to
leave
the
darkness.
Ты
никогда
не
хотела
покинуть
тьму.
The
hemorrhage
paints
the
sea
red.
Кровотечение
окрашивает
море
в
красный.
The
sun
is
gone...
Солнца
больше
нет...
(The
sun
is
gone...)
(Солнца
больше
нет...)
(And
self-destruction
comes
in
your
place).
(И
саморазрушение
приходит
на
его
место).
(Selfishness
knocks
on
my
door,
and
brings
with
it
an
opportunity).
(Эгоизм
стучит
в
мою
дверь
и
приносит
с
собой
возможность).
On
his
back
he
carries
mediocrity.
На
своей
спине
он
несет
посредственность.
And
with
his
eyes
i
take
happiness
away.
И
его
глазами
я
отнимаю
счастье.
Moonlight,
take
the
pain...
Лунный
свет,
забери
боль...
Moonlight,
take
me
to
a
better
place...
Лунный
свет,
отведи
меня
в
лучшее
место...
Melancholy
every
day
is
present.
Меланхолия
присутствует
каждый
день.
The
emptiness
is
not
indifferent
either,
and
if
God
exists...
Пустота
тоже
не
безразлична,
и
если
Бог
существует...
He
took
care
of
breaking
my
legs,
Он
позаботился
о
том,
чтобы
сломать
мне
ноги,
To
cut
my
wings
and
take
hope
with
him.
Подрезать
крылья
и
забрать
с
собой
надежду.
With
a
stability,
he
left
me.
С
некой
стабильностью
он
меня
оставил.
And
a
self-sufficiency
that
never
came.
И
самодостаточностью,
которая
так
и
не
пришла.
Moonlight,
take
me
to
a
better
place...
Лунный
свет,
отведи
меня
в
лучшее
место...
Moonlight,
take
the
pain...
Лунный
свет,
забери
боль...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Goethe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.