Goethe - Misery - traduction des paroles en allemand

Misery - Goethetraduction en allemand




Misery
Elend
The fact of feeling miserable, makes love go away.
Die Tatsache, elend zu sein, verjagt die Liebe.
And everything i have to offer is withered.
Und alles, was ich geben kann, ist verwelkt.
The sun no longer lights my life.
Die Sonne erhellt mein Leben nicht mehr.
The sun no longer lights my life...
Die Sonne erhellt mein Leben nicht mehr...
(Sorry for dissapointing you all
(Entschuldigt, dass ich euch alle enttäuscht habe,
The time and make you feel embarrassed,
Eure Zeit genommen und euch beschämt habe,
To see me sleep all day).
Mich täglich schlafen zu sehen).
The medicines are getting stronger and at this point the only thing
Die Medikamente werden stärker, und alles was sie
They have achieved has been making me stop talking.
Bisher erreichten, ist mein Schweigen.
(Although sometimes...)
(Doch manchmal...)
The routine has been responsible for getting me to the bottom...
Die Routine trieb mich hinab zum Grund...
(Making me stay there).
(Ließ mich dort verweilen).
(Making me stay there).
(Ließ mich dort verweilen).
I have not managed to improve since you left,
Seit deinem Gehen fand ich keine Besserung,
But I hope that one day all this pain will end.
Doch hoffe ich, dass dieser Schmerz einst endet.
And I can look your eyes, without any fear, just to able to say:
Dann schau ich furchtlos in deine Augen, nur um sagen zu können:
I don′t need you (and i've let you go).
Ich brauch dich nicht (und ließ dich gehen).
(Chapter of Misery).
(Kapitel des Elends).
(Chapter of Misery).
(Kapitel des Elends).
(Chapter of Misery).
(Kapitel des Elends).
(Chapter of Misery).
(Kapitel des Elends).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.