Paroles et traduction Goethe - Misery
The
fact
of
feeling
miserable,
makes
love
go
away.
Чувство
несчастья
заставляет
любовь
уйти.
And
everything
i
have
to
offer
is
withered.
И
все,
что
я
могу
предложить,
иссохло.
The
sun
no
longer
lights
my
life.
Солнце
больше
не
освещает
мою
жизнь.
The
sun
no
longer
lights
my
life...
Солнце
больше
не
освещает
мою
жизнь...
(Sorry
for
dissapointing
you
all
(Извините,
что
разочаровал
вас
всех
The
time
and
make
you
feel
embarrassed,
Время
и
заставить
тебя
чувствовать
себя
неловко,
To
see
me
sleep
all
day).
Видя,
как
я
сплю
весь
день).
The
medicines
are
getting
stronger
and
at
this
point
the
only
thing
Лекарства
становятся
все
сильнее,
и
на
данный
момент
единственное,
что
They
have
achieved
has
been
making
me
stop
talking.
Они
добились
того,
что
заставили
меня
замолчать.
(Although
sometimes...)
(Хотя
иногда...)
The
routine
has
been
responsible
for
getting
me
to
the
bottom...
Рутина
была
ответственна
за
то,
что
довела
меня
до
самого
дна...
(Making
me
stay
there).
(Заставляет
меня
остаться).
(Making
me
stay
there).
(Заставляет
меня
остаться).
I
have
not
managed
to
improve
since
you
left,
Мне
не
удалось
стать
лучше
с
тех
пор,
как
ты
ушла.
But
I
hope
that
one
day
all
this
pain
will
end.
Но
я
надеюсь,
что
однажды
вся
эта
боль
закончится.
And
I
can
look
your
eyes,
without
any
fear,
just
to
able
to
say:
И
я
могу
смотреть
в
твои
глаза
без
всякого
страха,
просто
чтобы
сказать:
I
don′t
need
you
(and
i've
let
you
go).
Ты
мне
не
нужен
(и
я
отпустил
тебя).
(Chapter
of
Misery).
(Глава
страдания).
(Chapter
of
Misery).
(Глава
страдания).
(Chapter
of
Misery).
(Глава
страдания).
(Chapter
of
Misery).
(Глава
страдания).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.