Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Verdadeira Malandragem
Die wahre Lebenskunst
Acordei
cedo,
espreguicei,
fiz
o
sinal
da
cruz
Früh
aufgewacht,
mich
gestreckt,
das
Kreuzzeichen
gemacht
Pão
com
café,
bati
um
"bobo",
meti
a
lupa
e
fui
Brot
mit
Kaffee,
einen
"Bobo"
geraucht,
Sonnenbrille
aufgesetzt
und
los
Andei
uns
5 metros,
vi
meu
vizinho
bebum
Bin
etwa
5 Meter
gegangen,
sah
meinen
betrunkenen
Nachbarn
Cambaleando
com
a
garrafa
de
rum,
u-hum
Taumelnd
mit
der
Rumflasche,
u-hum
Há
ou
não
há
a
verdadeira
malandragem,
véi?
Gibt
es
die
wahre
Lebenskunst
oder
nicht,
Alter?
Se
há,
não
é
essa
que
eu
vejo
aqui
Wenn
es
sie
gibt,
dann
ist
es
nicht
diese,
die
ich
hier
sehe
Chegou
minha
lotação
e
eu
preciso
ir
Mein
Sammeltaxi
kam
an
und
ich
muss
los
Meu
vizinho
se
levanta
pra
depois
cair
Mein
Nachbar
steht
auf,
nur
um
wieder
hinzufallen
Diz
que
bebe
todas
mesmo,
não
tá
nem
aí
Sagt,
er
trinkt
wirklich
alles,
es
ist
ihm
egal
Duvido
que
alguém
seja
feliz
assim
Ich
bezweifle,
dass
jemand
so
glücklich
ist
No
centro
de
Taguatinga,
fica
mais
claro
ainda
Im
Zentrum
von
Taguatinga
wird
es
noch
klarer
O
álcool
é
a
droga,
o
copo,
o
gargalo,
a
seringa
Alkohol
ist
die
Droge,
das
Glas,
der
Flaschenhals,
die
Spritze
Efeito
devastador
Zerstörerische
Wirkung
100
pontos
contra
para
cada
um
a
favor
100
Punkte
dagegen
für
jeden
Punkt
dafür
Ganhou
carteira
em
baixo
do
travesseiro
Führerschein
unterm
Kissen
bekommen
Visão
alterada
no
espelho,
Veränderter
Blick
im
Spiegel,
O
entra
e
sai
no
banheiro
Das
Rein
und
Raus
im
Badezimmer
Álcool,
miséria,
dinheiro,
Alkohol,
Elend,
Geld,
Combustíveis
que
movem
o
puteiro
Treibstoffe,
die
das
Bordell
antreiben
Lares
detruídos,
desprezo
em
excesso
Zerstörte
Heime,
übermäßige
Verachtung
Voltar
a
ser
sóbrio,
amargo
regresso
Wieder
nüchtern
werden,
bittere
Rückkehr
A
verdadeira
malandragem
vale
mesmo
ouro
Die
wahre
Lebenskunst
ist
wirklich
Gold
wert
Procurada
nos
bares,
nos
bailes
em
vários
lugares
Gesucht
in
Bars,
auf
Partys,
an
vielen
Orten
Até
que
um
dia
a
vida
mostra
pra
você
Bis
dir
das
Leben
eines
Tages
zeigt
Que
a
verdadeira
malandragem
é
viver
Dass
die
wahre
Lebenskunst
zu
leben
ist
[Se
segura
malandro
[Halt
dich
fest,
Schlitzohr
(A
verdadeira
malandragem)
(Die
wahre
Lebenskunst)
Se
segura
malandro,
Halt
dich
fest,
Schlitzohr,
Pois
um
dia
há
de
chegar
a
sua
hora]
Denn
eines
Tages
wird
deine
Stunde
kommen]
Samambaia
6 e
meia,
tensão
Samambaia
halb
sieben,
Spannung
Um
moleque
de
14
com
oitão
na
mão
Ein
14-jähriger
Junge
mit
einer
.38er
in
der
Hand
De
QR
em
QR,
à
procura
Von
Wohnblock
zu
Wohnblock,
auf
der
Suche
Do
sangue
da
vítima
futura
Nach
dem
Blut
des
zukünftigen
Opfers
De
aprontação
em
aprontação,
ganhou
fama
Von
krummem
Ding
zu
krummem
Ding,
wurde
er
bekannt
Encontrá-lo,
vai
na
boca
ou
no
fliperama
Um
ihn
zu
finden,
geh
zur
"Boca"
oder
zur
Spielhalle
Pavio
curto,
confusão,
mandava
logo
se
foder
Kurze
Zündschnur,
Ärger,
schickte
dich
gleich
zum
Teufel
Não
dava
estia
nem
tempo
do
cara
se
crescer
Gab
keine
Chance,
nicht
mal
Zeit
für
den
Kerl,
sich
aufzuspielen
Peita
doido,
"berma"
da
ciclone
Krasses
Shirt,
"Berma"
von
Cyclone
Seis
meses
de
reinado
tinha
seu
nome,
mais
nome
Sechs
Monate
Herrschaft
trugen
seinen
Namen,
mehr
Namen
Reinou
supremo
até
sua
lua
de
mel
com
os
"home"
Herrschte
souverän
bis
zu
seinen
Flitterwochen
mit
den
"Bullen"
Foi
só
fugir
do
CAGE,
Kaum
war
er
aus
dem
CAGE
geflohen,
O
cagüete
partiu
Verschwand
der
Verräter
Para
uma
longa
viagem
Auf
eine
lange
Reise
É,
viagem
é
viagem...
Ja,
Reise
ist
Reise...
Há
ou
não
há
a
verdadeira
malandragem,
véi?
Gibt
es
die
wahre
Lebenskunst
oder
nicht,
Alter?
Se
há
não
é
essa
que
eu
vejo
aqui
Wenn
es
sie
gibt,
dann
ist
es
nicht
diese,
die
ich
hier
sehe
Mano
Mix
que
me
contou
a
história
Mano
Mix
hat
mir
die
Geschichte
erzählt
Conheceu
o
moleque
ainda
criança
Kannte
den
Jungen,
als
er
noch
ein
Kind
war
Acompanhou
toda
a
sua
infância
Begleitete
seine
ganze
Kindheit
Bom
de
bola,
jogava
de
ponta
de
lança
Gut
im
Fußball,
spielte
als
Stürmer
Hoje
já
não
joga,
mora
no
campo
da
esperança
Heute
spielt
er
nicht
mehr,
wohnt
auf
dem
Feld
der
Hoffnung
A
verdadeira
malandragem
vale
mesmo
ouro
Die
wahre
Lebenskunst
ist
wirklich
Gold
wert
Procurada
nos
bares,
nos
bailes,
Gesucht
in
Bars,
auf
Partys,
Em
vários
lugares
An
vielen
Orten
Até
que
um
dia
a
vida
mostra
pra
você
Bis
dir
das
Leben
eines
Tages
zeigt
Que
a
verdadeira
malandragem
é
viver
Dass
die
wahre
Lebenskunst
zu
leben
ist
[Se
segura
malandro
[Halt
dich
fest,
Schlitzohr
(A
verdadeira
malandragem)
(Die
wahre
Lebenskunst)
Se
segura
malandro,
Halt
dich
fest,
Schlitzohr,
Pois
um
dia
há
de
chegar
a
sua
hora]
Denn
eines
Tages
wird
deine
Stunde
kommen]
Dona
Maria
Do
Livramento,
merendeira
Dona
Maria
Do
Livramento,
Kantinenköchin
Diz
que
a
verdura
no
sacolão
tá
mais
cara
que
na
feira
Sagt,
das
Gemüse
im
"Sacolão"
ist
teurer
als
auf
dem
Markt
Odeia
droga,
pilantragem,
bebedeira
Hasst
Drogen,
Gaunerei,
Sauferei
Não
entende
a
diferença
entre
as
igrejas
Versteht
den
Unterschied
zwischen
den
Kirchen
nicht
Com
a
comadre
aprendeu
suas
primeiras
letras
Mit
der
Nachbarin
lernte
sie
ihre
ersten
Buchstaben
Não
se
envergonha
de
dizer
Schämt
sich
nicht
zu
sagen
Que
só
às
vezes
come
carne
de
primeira
Dass
sie
nur
manchmal
erstklassiges
Fleisch
isst
Faz
cara
feia
quando
o
marido
tá
de
cara
cheia
Macht
ein
böses
Gesicht,
wenn
der
Ehemann
betrunken
ist
Odeia
comentários
sobre
a
vida
alheia
Hasst
Kommentare
über
das
Leben
anderer
Desde
o
início,
o
vício
do
filho
foi
um
desafio
Von
Anfang
an
war
die
Sucht
des
Sohnes
eine
Herausforderung
Transformar
o
joio
em
trigo
Die
Spreu
vom
Weizen
zu
trennen
Costuma
dizer
que
ninguém
nasce
ruim,
Sagt
oft,
dass
niemand
schlecht
geboren
wird,
Aprende
aqui
no
mundo
Man
lernt
es
hier
auf
der
Welt
E
se
construiu
o
seu
barraco
de
fundos
Und
baute
sich
ihre
Hütte
im
Hinterhof
Pra
conseguir
tirar
o
seu
moleque
desse
poço
fundo
Um
ihren
Jungen
aus
diesem
tiefen
Loch
zu
holen
Desse
poço
fundo
Aus
diesem
tiefen
Loch
Há
ou
não
há
a
verdadeira
malandragem,
véi?
Gibt
es
die
wahre
Lebenskunst
oder
nicht,
Alter?
Se
há,
é
ela
que
eu
vejo
aqui
Wenn
es
sie
gibt,
dann
ist
es
sie,
die
ich
hier
sehe
Disposição
pra
proseguir
Die
Bereitschaft
weiterzumachen
A
verdadeira
malandragem
vale
mesmo
ouro
Die
wahre
Lebenskunst
ist
wirklich
Gold
wert
Procurada
nos
bares,
nos
bailes,
Gesucht
in
Bars,
auf
Partys,
Em
vários
lugares
An
vielen
Orten
É
encontrada
na
senhora
de
idade
Man
findet
sie
bei
der
älteren
Dame
Que
procura
em
si
dignidade
e
força
de
vontade
Die
in
sich
Würde
und
Willenskraft
findet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gog
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.