GOG - A Verdadeira Malandragem - traduction des paroles en allemand

A Verdadeira Malandragem - Gogtraduction en allemand




A Verdadeira Malandragem
Die wahre Lebenskunst
Acordei cedo, espreguicei, fiz o sinal da cruz
Früh aufgewacht, mich gestreckt, das Kreuzzeichen gemacht
Pão com café, bati um "bobo", meti a lupa e fui
Brot mit Kaffee, einen "Bobo" geraucht, Sonnenbrille aufgesetzt und los
Andei uns 5 metros, vi meu vizinho bebum
Bin etwa 5 Meter gegangen, sah meinen betrunkenen Nachbarn
Cambaleando com a garrafa de rum, u-hum
Taumelnd mit der Rumflasche, u-hum
ou não a verdadeira malandragem, véi?
Gibt es die wahre Lebenskunst oder nicht, Alter?
Se há, não é essa que eu vejo aqui
Wenn es sie gibt, dann ist es nicht diese, die ich hier sehe
Chegou minha lotação e eu preciso ir
Mein Sammeltaxi kam an und ich muss los
Meu vizinho se levanta pra depois cair
Mein Nachbar steht auf, nur um wieder hinzufallen
Diz que bebe todas mesmo, não nem
Sagt, er trinkt wirklich alles, es ist ihm egal
Duvido que alguém seja feliz assim
Ich bezweifle, dass jemand so glücklich ist
No centro de Taguatinga, fica mais claro ainda
Im Zentrum von Taguatinga wird es noch klarer
O álcool é a droga, o copo, o gargalo, a seringa
Alkohol ist die Droge, das Glas, der Flaschenhals, die Spritze
Efeito devastador
Zerstörerische Wirkung
100 pontos contra para cada um a favor
100 Punkte dagegen für jeden Punkt dafür
Ganhou carteira em baixo do travesseiro
Führerschein unterm Kissen bekommen
Visão alterada no espelho,
Veränderter Blick im Spiegel,
O entra e sai no banheiro
Das Rein und Raus im Badezimmer
Álcool, miséria, dinheiro,
Alkohol, Elend, Geld,
Combustíveis que movem o puteiro
Treibstoffe, die das Bordell antreiben
Lares detruídos, desprezo em excesso
Zerstörte Heime, übermäßige Verachtung
Voltar a ser sóbrio, amargo regresso
Wieder nüchtern werden, bittere Rückkehr
A verdadeira malandragem vale mesmo ouro
Die wahre Lebenskunst ist wirklich Gold wert
Procurada nos bares, nos bailes em vários lugares
Gesucht in Bars, auf Partys, an vielen Orten
Até que um dia a vida mostra pra você
Bis dir das Leben eines Tages zeigt
Que a verdadeira malandragem é viver
Dass die wahre Lebenskunst zu leben ist
[Se segura malandro
[Halt dich fest, Schlitzohr
(A verdadeira malandragem)
(Die wahre Lebenskunst)
Se segura malandro,
Halt dich fest, Schlitzohr,
Pois um dia de chegar a sua hora]
Denn eines Tages wird deine Stunde kommen]
Samambaia 6 e meia, tensão
Samambaia halb sieben, Spannung
Um moleque de 14 com oitão na mão
Ein 14-jähriger Junge mit einer .38er in der Hand
De QR em QR, à procura
Von Wohnblock zu Wohnblock, auf der Suche
Do sangue da vítima futura
Nach dem Blut des zukünftigen Opfers
De aprontação em aprontação, ganhou fama
Von krummem Ding zu krummem Ding, wurde er bekannt
Encontrá-lo, vai na boca ou no fliperama
Um ihn zu finden, geh zur "Boca" oder zur Spielhalle
Pavio curto, confusão, mandava logo se foder
Kurze Zündschnur, Ärger, schickte dich gleich zum Teufel
Não dava estia nem tempo do cara se crescer
Gab keine Chance, nicht mal Zeit für den Kerl, sich aufzuspielen
Peita doido, "berma" da ciclone
Krasses Shirt, "Berma" von Cyclone
Seis meses de reinado tinha seu nome, mais nome
Sechs Monate Herrschaft trugen seinen Namen, mehr Namen
Reinou supremo até sua lua de mel com os "home"
Herrschte souverän bis zu seinen Flitterwochen mit den "Bullen"
Cagüetagem...
Verrat...
Foi fugir do CAGE,
Kaum war er aus dem CAGE geflohen,
O cagüete partiu
Verschwand der Verräter
Para uma longa viagem
Auf eine lange Reise
É, viagem é viagem...
Ja, Reise ist Reise...
ou não a verdadeira malandragem, véi?
Gibt es die wahre Lebenskunst oder nicht, Alter?
Se não é essa que eu vejo aqui
Wenn es sie gibt, dann ist es nicht diese, die ich hier sehe
Mano Mix que me contou a história
Mano Mix hat mir die Geschichte erzählt
Conheceu o moleque ainda criança
Kannte den Jungen, als er noch ein Kind war
Acompanhou toda a sua infância
Begleitete seine ganze Kindheit
Bom de bola, jogava de ponta de lança
Gut im Fußball, spielte als Stürmer
Hoje não joga, mora no campo da esperança
Heute spielt er nicht mehr, wohnt auf dem Feld der Hoffnung
A verdadeira malandragem vale mesmo ouro
Die wahre Lebenskunst ist wirklich Gold wert
Procurada nos bares, nos bailes,
Gesucht in Bars, auf Partys,
Em vários lugares
An vielen Orten
Até que um dia a vida mostra pra você
Bis dir das Leben eines Tages zeigt
Que a verdadeira malandragem é viver
Dass die wahre Lebenskunst zu leben ist
[Se segura malandro
[Halt dich fest, Schlitzohr
(A verdadeira malandragem)
(Die wahre Lebenskunst)
Se segura malandro,
Halt dich fest, Schlitzohr,
Pois um dia de chegar a sua hora]
Denn eines Tages wird deine Stunde kommen]
Dona Maria Do Livramento, merendeira
Dona Maria Do Livramento, Kantinenköchin
Diz que a verdura no sacolão mais cara que na feira
Sagt, das Gemüse im "Sacolão" ist teurer als auf dem Markt
Odeia droga, pilantragem, bebedeira
Hasst Drogen, Gaunerei, Sauferei
Não entende a diferença entre as igrejas
Versteht den Unterschied zwischen den Kirchen nicht
Com a comadre aprendeu suas primeiras letras
Mit der Nachbarin lernte sie ihre ersten Buchstaben
Não se envergonha de dizer
Schämt sich nicht zu sagen
Que às vezes come carne de primeira
Dass sie nur manchmal erstklassiges Fleisch isst
Faz cara feia quando o marido de cara cheia
Macht ein böses Gesicht, wenn der Ehemann betrunken ist
Odeia comentários sobre a vida alheia
Hasst Kommentare über das Leben anderer
Desde o início, o vício do filho foi um desafio
Von Anfang an war die Sucht des Sohnes eine Herausforderung
Transformar o joio em trigo
Die Spreu vom Weizen zu trennen
Costuma dizer que ninguém nasce ruim,
Sagt oft, dass niemand schlecht geboren wird,
Aprende aqui no mundo
Man lernt es hier auf der Welt
E se construiu o seu barraco de fundos
Und baute sich ihre Hütte im Hinterhof
Pra conseguir tirar o seu moleque desse poço fundo
Um ihren Jungen aus diesem tiefen Loch zu holen
Desse poço fundo
Aus diesem tiefen Loch
ou não a verdadeira malandragem, véi?
Gibt es die wahre Lebenskunst oder nicht, Alter?
Se há, é ela que eu vejo aqui
Wenn es sie gibt, dann ist es sie, die ich hier sehe
Disposição pra proseguir
Die Bereitschaft weiterzumachen
A verdadeira malandragem vale mesmo ouro
Die wahre Lebenskunst ist wirklich Gold wert
Procurada nos bares, nos bailes,
Gesucht in Bars, auf Partys,
Em vários lugares
An vielen Orten
É encontrada na senhora de idade
Man findet sie bei der älteren Dame
Que procura em si dignidade e força de vontade
Die in sich Würde und Willenskraft findet





Writer(s): Gog


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.