Paroles et traduction Gogol Bordello - Against the Nature
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Against the Nature
Против течения
Against
the
nature
Против
течения
Against
the
grain
Наперекор
судьбе
For
as
long
and
as
far
as
you
can
Сколько
сможешь,
беги,
милая
моя,
For
only
there
lays
entertainment
Только
там
найдешь
развлечение
For
a
heart
of
merry-lasting
man
Для
сердца
весёлого
и
неунывающего
мужчины
What
do
you
do
my
friend
Что
ты
делаешь,
подруга,
When
you
are
done
with
Когда
заканчиваешь
Investigating
bounds
of
reality?
Исследовать
границы
реальности?
Creating
hundreds
of
amendments
Создаешь
сотни
поправок
For
issuing
of
commandments
Для
издания
заповедей,
Ready
to
shoot
yourself
Готова
пристрелить
себя
Out
of
curiosity,
but
wait!
Из
любопытства,
но
постой!
There
is
a
way
Есть
один
путь,
Ain't
nothing
new
to
say
Нечего
нового
сказать,
Against
the
nature
Против
течения
Against
the
grain
Наперекор
судьбе
Run
as
long
and
as
far
as
you
can
Беги,
сколько
сможешь,
милая
моя,
For
only
there
lays
entertainment
Только
там
найдешь
развлечение
For
a
heart
of
merry-lasting
man
Для
сердца
весёлого
и
неунывающего
мужчины
I
wake
up
in
a
night
Я
просыпаюсь
ночью,
Turn
on
my
lamp
Включаю
лампу,
Should
contemplate
direction
of
my
vector
Должен
обдумать
направление
своего
вектора,
When
I
find
small
parcel
from
the
lord
Когда
нахожу
небольшой
подарок
от
господа
—
Fruit
basket
sprinkled
with
nectars
Корзину
с
фруктами,
окроплённую
нектаром,
And
there
I
sit
and
my
legs
are
strong
И
вот
я
сижу,
ноги
мои
крепки,
All
quiet
only
voices
dining
fearsome
Всё
тихо,
лишь
голоса
обедают
страхами,
I
shove
a
piece
of
garlic
down
my
throat
Я
запихиваю
дольку
чеснока
в
горло,
Come
on
hop
down
the
stairs
come
on
Давай,
прыгай
вниз
по
лестнице,
давай,
You're
all
eternal
falls
of
reason
Вы
все
— вечные
ошибки
разума.
Against
the
nature
Против
течения
Against
the
grain
Наперекор
судьбе
For
as
long
and
as
far
as
you
can
Сколько
сможешь,
беги,
милая
моя,
For
only
there
lies
entertainment
Только
там
найдется
развлечение
For
a
heart
of
merry-lasting
man,
Для
сердца
весёлого
и
неунывающего
мужчины,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): HUTZ EUGENE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.