Paroles et traduction Gogol Bordello - It Is the Way You Name Your Ship
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
time
for
a
change
Пришло
время
перемен.
And
where
do
you
start?
И
с
чего
ты
начинаешь?
When
bitching
Когда
жалуешься
And
throwing
И
бросать
...
Has
torn
you
apart
Разорвал
тебя
на
части.
It
has
torn
you
apart
Это
разорвало
тебя
на
части.
From
deep
within
Из
глубины
души.
Left
no
vigorous
cell
Не
осталось
энергичной
клетки.
Even
in
Eden
you
seek
knothole
to
hell
Даже
в
Эдеме
ты
ищешь
лазейку
в
ад.
Captain
Crooked
Grin
Капитан
Криво
Усмехнулся.
Tell
me
where
you
trying
to
go
Скажи
мне,
куда
ты
пытаешься
пойти?
You
taught
your
parrot
to
stutter
Ты
научил
своего
попугая
заикаться.
Now
you
repeat
his
old
chatter
Теперь
ты
повторяешь
его
старую
болтовню.
But
it
is
the
way
you
name
your
ship
Но
так
ты
называешь
свой
корабль.
That's
the
way
it's
going
to
row
Вот
так
все
и
будет.
It's
the
way
you
name
your
ship
Так
ты
называешь
свой
корабль.
That's
the
way
it's
going
to
row
Вот
так
все
и
будет.
Now
in
the
beginning
there
was
a
word
Так
вот
в
начале
было
слово
In
the
end
there
is
no
end
В
конце
концов,
нет
конца.
People
don't
live
or
die
Люди
не
живут
и
не
умирают.
People
just
fade
in
and
out
of
the
fog
Люди
просто
исчезают
в
тумане
и
исчезают
из
него.
We
come
to
comprehend
Мы
приходим
к
пониманию.
And
now
all
alone
with
your
crooked
grin
И
теперь
ты
наедине
со
своей
кривой
ухмылкой.
How
you
plan
staying
afloat
Как
ты
планируешь
оставаться
на
плаву
Even
the
boatsman
grab
Bible
Даже
лодочник
схватил
Библию.
And
split
from
the
boat
И
отделился
от
лодки.
Captain
Crooked
Grin
Капитан
Криво
Усмехнулся.
Tell
us
where
you
trying
to
go
Скажи
нам,
куда
ты
пытаешься
пойти?
You
taught
your
parrot
to
stutter
Ты
научил
своего
попугая
заикаться.
Now
you
believe
his
old
chatter
Теперь
ты
веришь
его
старой
болтовне.
But
it
is
the
way
you
name
your
ship
Но
так
ты
называешь
свой
корабль.
That's
the
way
it's
going
to
row
Вот
так
все
и
будет.
It's
the
way
you
name
your
ship
Так
ты
называешь
свой
корабль.
That's
the
way
it's
going
to
row
Вот
так
все
и
будет.
You
taught
your
parrot
to
stutter
Ты
научил
своего
попугая
заикаться.
Now
you're
slave
to
his
chatter
Теперь
ты
раб
его
болтовни.
But
it
is
the
way
you
name
your
ship
Но
так
ты
называешь
свой
корабль.
That's
the
way
it's
going
to
row
Вот
так
все
и
будет.
It's
the
way
you
name
your
ship
Так
ты
называешь
свой
корабль.
That's
the
way
it's
going
to
row
Вот
так
все
и
будет.
It's
the
way
you
name
your
ship
Так
ты
называешь
свой
корабль.
That's
exactly
how
it's
going
to
row
Именно
так
все
и
будет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEMSHEV YURI, HUTZ EUGENE, RYABTZEV SERGEY, ERAZO-SEGOVIA PEDRO, CHARLES OLIVER FRANCIS, WARD MICHAEL, GOBENA THOMAS T
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.