Gogol Bordello - Madagascar-Roumainia (Tu Jésty Fáta) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gogol Bordello - Madagascar-Roumainia (Tu Jésty Fáta)




Madagascar-Roumainia (Tu Jésty Fáta)
Мадагаскар-Румыния (Ты девушка)
So now you tell me you're living in a country
Итак, ты говоришь мне, что живешь в стране,
Where joys and freedom they can not be tried
Где радости и свободы нельзя испытать,
But alone in your mind there are so many rooms
Но в твоем разуме так много комнат,
That you never seem to find
Которые ты, кажется, никогда не находишь.
There is a room where your toolbox is waiting
Есть комната, где ждет твой набор инструментов,
But you just never go there when you are awake
Но ты просто никогда не ходишь туда, когда не спишь,
When most of the time whatever that you look for
Хотя большую часть времени все, что ты ищешь,
You could'd just sit down and make
Ты могла бы просто сесть и сделать.
So do "the right thing". just do "the right thing"
Так сделай "правильно", просто сделай "правильно",
How can you do it while you're awake?!
Как ты можешь это сделать, пока не спишь?!
Instead I scratch my forehead like Aladdin his lamp
Вместо этого я чешу лоб, как Аладдин свою лампу.
'Cause even in Madagascar (Madagascar)
Потому что даже на Мадагаскаре (Мадагаскар)
We'll find some shack below radar (below radar)
Мы найдем какую-нибудь хижину вне поля зрения радаров (вне поля зрения радаров)
Put two turntables and a film projector in that room
Поставим два проигрывателя и кинопроектор в этой комнате
And punk rock 'n' roll most faithfully
И панк-рок преданно
It will occure-cure-cure! ... cure cure cure!
Он произойдет-йдет-йдет! ... йдет! йдет! йдет!
Instead you run to your little birdfeeder
Вместо этого ты бежишь к своей маленькой кормушке
And stick your beak in the seeds your master laid
И суешь клюв в семена, которые положил твой хозяин.
Where did they came from? Who put them in there?
Откуда они взялись? Кто их туда положил?
Oh, you will never know their name!
О, ты никогда не узнаешь их имя!
But there is a room where bustle and merry
Но есть комната, где суета и веселье,
And big ceremony could be going on,
И большая церемония могла бы происходить,
Where your true talents along with birthrights
Где твои истинные таланты вместе с правами по рождению
Could be dancing can-can!
Могли бы танцевать канкан!
So do the "right thing"
Так сделай "правильно",
Just do the "right thing"
Просто сделай "правильно",
How can you do it if you're awake?!
Как ты можешь это сделать, если не спишь?!
Instead I scratch my forehead like Aladdin his lamp
Вместо этого я чешу лоб, как Аладдин свою лампу.
'Case even in Madagascar (Madagascar)
Ведь даже на Мадагаскаре (Мадагаскар)
We'll find some shack below radar (below radar)
Мы найдем какую-нибудь хижину вне поля зрения радаров (вне поля зрения радаров)
And even in Antarctica!(Antarctica)
И даже в Антарктиде! (Антарктида)
And even in Azerbaijan! (Azerbaijan)
И даже в Азербайджане! (Азербайджан)
Put two turntables and a film projector in that room
Поставим два проигрывателя и кинопроектор в этой комнате
And punk rock 'n' roll most faithfully
И панк-рок преданно
It will occure-cure-cure! ...cure! cure! cure!
Он произойдет-йдет-йдет! ...йдет! йдет! йдет!
...and sewing machine too!
...и швейную машинку тоже!
Tu esti fata care n-are
Ты девушка, у которой нет
N-are n-are suflet, n-are
Нет, нет души, нет
Care n-are suflet, n-are
У которой нет души, нет
Haide fata tu afara,
Выходи, девушка, наружу,
Sa te vada toti tziganii,
Чтобы тебя увидели все цыгане,
Haide fata tu afara
Выходи, девушка, наружу.
Haide Doamne, ce-ai cu Firea
Господи, что с тобой,
Nu-ti gasesc ce e cu mine
Не понимаю, что со мной.
Hai ioi, doamne ce-ai cu Firea
Ой, господи, что с тобой.
Haide Doamne, ce-ai cu Firea
Господи, что с тобой,
Nu-ti gasesc ce e cu mine
Не понимаю, что со мной.
Hai ioi, doamne ce-ai cu Firea
Ой, господи, что с тобой.
Tu esti fata, fata buna,
Ты девушка, хорошая девушка,
Care cu min' nu se joaca,
Которая со мной не играет,
Care cu min' nu se joaca
Которая со мной не играет.
Haide fata tu afara,
Выходи, девушка, наружу,
Sa te vada toti tziganii,
Чтобы тебя увидели все цыгане,
Haide fata tu afara
Выходи, девушка, наружу.
Haide Doamne, ce-ai cu Firea
Господи, что с тобой,
Nu-ti gasesc ce e cu mine
Не понимаю, что со мной.
Hai ioi, doamne ce-ai cu Firea
Ой, господи, что с тобой.
Haide Doamne, ce-ai cu Firea
Господи, что с тобой,
Nu-ti gasesc ce e cu mine
Не понимаю, что со мной.
Hai ioi, doamne ce-ai cu Firea
Ой, господи, что с тобой.
Lalalalalalalalalalala
Лалалалалалалалалала
Haide Doamne, ce-ai cu Firea
Господи, что с тобой,
Nu-ti gasesc ce e cu mine
Не понимаю, что со мной.
Hai ioi, doamne ce-ai cu Firea
Ой, господи, что с тобой.
Haide Doamne, ce-ai cu Firea
Господи, что с тобой,
Nu-ti gasesc ce e cu mine
Не понимаю, что со мной.
Hai ioi, doamne ce-ai cu Firea
Ой, господи, что с тобой.
Hai Doamne ce-i cu firea
Господи, что с тобой,
Nu gasesc ce e cu mine,
Не понимаю, что со мной.
Hai oioioioi
Ой-ой-ой-ой
Ce-i cu firea
Что с тобой.
To li wedmi, to li tsigane,
Мы цыгане, мы цыгане,
A mi ni huia ne znaem,
А мы ничего не знаем,
Ai oiii
Ой-ой-ой
Ni huia ne znaem
Ничего не знаем.





Writer(s): LEMSHEV YURI, FERGUSON ELIOT, KAPLAN OREN, HUTZ EUGENE, RYABTZEV SERGEY, DP, MOCHIACH REA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.