Paroles et traduction Gogol Bordello - Madagascar-Roumainia (Tu Jésty Fáta)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madagascar-Roumainia (Tu Jésty Fáta)
Мадагаскар-Румыния (Ты девушка)
So
now
you
tell
me
you're
living
in
a
country
Итак,
ты
говоришь
мне,
что
живешь
в
стране,
Where
joys
and
freedom
they
can
not
be
tried
Где
радости
и
свободы
нельзя
испытать,
But
alone
in
your
mind
there
are
so
many
rooms
Но
в
твоем
разуме
так
много
комнат,
That
you
never
seem
to
find
Которые
ты,
кажется,
никогда
не
находишь.
There
is
a
room
where
your
toolbox
is
waiting
Есть
комната,
где
ждет
твой
набор
инструментов,
But
you
just
never
go
there
when
you
are
awake
Но
ты
просто
никогда
не
ходишь
туда,
когда
не
спишь,
When
most
of
the
time
whatever
that
you
look
for
Хотя
большую
часть
времени
все,
что
ты
ищешь,
You
could'd
just
sit
down
and
make
Ты
могла
бы
просто
сесть
и
сделать.
So
do
"the
right
thing".
just
do
"the
right
thing"
Так
сделай
"правильно",
просто
сделай
"правильно",
How
can
you
do
it
while
you're
awake?!
Как
ты
можешь
это
сделать,
пока
не
спишь?!
Instead
I
scratch
my
forehead
like
Aladdin
his
lamp
Вместо
этого
я
чешу
лоб,
как
Аладдин
свою
лампу.
'Cause
even
in
Madagascar
(Madagascar)
Потому
что
даже
на
Мадагаскаре
(Мадагаскар)
We'll
find
some
shack
below
radar
(below
radar)
Мы
найдем
какую-нибудь
хижину
вне
поля
зрения
радаров
(вне
поля
зрения
радаров)
Put
two
turntables
and
a
film
projector
in
that
room
Поставим
два
проигрывателя
и
кинопроектор
в
этой
комнате
And
punk
rock
'n'
roll
most
faithfully
И
панк-рок
преданно
It
will
occure-cure-cure!
...
cure
cure
cure!
Он
произойдет-йдет-йдет!
...
йдет!
йдет!
йдет!
Instead
you
run
to
your
little
birdfeeder
Вместо
этого
ты
бежишь
к
своей
маленькой
кормушке
And
stick
your
beak
in
the
seeds
your
master
laid
И
суешь
клюв
в
семена,
которые
положил
твой
хозяин.
Where
did
they
came
from?
Who
put
them
in
there?
Откуда
они
взялись?
Кто
их
туда
положил?
Oh,
you
will
never
know
their
name!
О,
ты
никогда
не
узнаешь
их
имя!
But
there
is
a
room
where
bustle
and
merry
Но
есть
комната,
где
суета
и
веселье,
And
big
ceremony
could
be
going
on,
И
большая
церемония
могла
бы
происходить,
Where
your
true
talents
along
with
birthrights
Где
твои
истинные
таланты
вместе
с
правами
по
рождению
Could
be
dancing
can-can!
Могли
бы
танцевать
канкан!
So
do
the
"right
thing"
Так
сделай
"правильно",
Just
do
the
"right
thing"
Просто
сделай
"правильно",
How
can
you
do
it
if
you're
awake?!
Как
ты
можешь
это
сделать,
если
не
спишь?!
Instead
I
scratch
my
forehead
like
Aladdin
his
lamp
Вместо
этого
я
чешу
лоб,
как
Аладдин
свою
лампу.
'Case
even
in
Madagascar
(Madagascar)
Ведь
даже
на
Мадагаскаре
(Мадагаскар)
We'll
find
some
shack
below
radar
(below
radar)
Мы
найдем
какую-нибудь
хижину
вне
поля
зрения
радаров
(вне
поля
зрения
радаров)
And
even
in
Antarctica!(Antarctica)
И
даже
в
Антарктиде!
(Антарктида)
And
even
in
Azerbaijan!
(Azerbaijan)
И
даже
в
Азербайджане!
(Азербайджан)
Put
two
turntables
and
a
film
projector
in
that
room
Поставим
два
проигрывателя
и
кинопроектор
в
этой
комнате
And
punk
rock
'n'
roll
most
faithfully
И
панк-рок
преданно
It
will
occure-cure-cure!
...cure!
cure!
cure!
Он
произойдет-йдет-йдет!
...йдет!
йдет!
йдет!
...and
sewing
machine
too!
...и
швейную
машинку
тоже!
Tu
esti
fata
care
n-are
Ты
девушка,
у
которой
нет
N-are
n-are
suflet,
n-are
Нет,
нет
души,
нет
Care
n-are
suflet,
n-are
У
которой
нет
души,
нет
Haide
fata
tu
afara,
Выходи,
девушка,
наружу,
Sa
te
vada
toti
tziganii,
Чтобы
тебя
увидели
все
цыгане,
Haide
fata
tu
afara
Выходи,
девушка,
наружу.
Haide
Doamne,
ce-ai
cu
Firea
Господи,
что
с
тобой,
Nu-ti
gasesc
ce
e
cu
mine
Не
понимаю,
что
со
мной.
Hai
ioi,
doamne
ce-ai
cu
Firea
Ой,
господи,
что
с
тобой.
Haide
Doamne,
ce-ai
cu
Firea
Господи,
что
с
тобой,
Nu-ti
gasesc
ce
e
cu
mine
Не
понимаю,
что
со
мной.
Hai
ioi,
doamne
ce-ai
cu
Firea
Ой,
господи,
что
с
тобой.
Tu
esti
fata,
fata
buna,
Ты
девушка,
хорошая
девушка,
Care
cu
min'
nu
se
joaca,
Которая
со
мной
не
играет,
Care
cu
min'
nu
se
joaca
Которая
со
мной
не
играет.
Haide
fata
tu
afara,
Выходи,
девушка,
наружу,
Sa
te
vada
toti
tziganii,
Чтобы
тебя
увидели
все
цыгане,
Haide
fata
tu
afara
Выходи,
девушка,
наружу.
Haide
Doamne,
ce-ai
cu
Firea
Господи,
что
с
тобой,
Nu-ti
gasesc
ce
e
cu
mine
Не
понимаю,
что
со
мной.
Hai
ioi,
doamne
ce-ai
cu
Firea
Ой,
господи,
что
с
тобой.
Haide
Doamne,
ce-ai
cu
Firea
Господи,
что
с
тобой,
Nu-ti
gasesc
ce
e
cu
mine
Не
понимаю,
что
со
мной.
Hai
ioi,
doamne
ce-ai
cu
Firea
Ой,
господи,
что
с
тобой.
Lalalalalalalalalalala
Лалалалалалалалалала
Haide
Doamne,
ce-ai
cu
Firea
Господи,
что
с
тобой,
Nu-ti
gasesc
ce
e
cu
mine
Не
понимаю,
что
со
мной.
Hai
ioi,
doamne
ce-ai
cu
Firea
Ой,
господи,
что
с
тобой.
Haide
Doamne,
ce-ai
cu
Firea
Господи,
что
с
тобой,
Nu-ti
gasesc
ce
e
cu
mine
Не
понимаю,
что
со
мной.
Hai
ioi,
doamne
ce-ai
cu
Firea
Ой,
господи,
что
с
тобой.
Hai
Doamne
ce-i
cu
firea
Господи,
что
с
тобой,
Nu
gasesc
ce
e
cu
mine,
Не
понимаю,
что
со
мной.
Ce-i
cu
firea
Что
с
тобой.
To
li
wedmi,
to
li
tsigane,
Мы
цыгане,
мы
цыгане,
A
mi
ni
huia
ne
znaem,
А
мы
ничего
не
знаем,
Ni
huia
ne
znaem
Ничего
не
знаем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LEMSHEV YURI, FERGUSON ELIOT, KAPLAN OREN, HUTZ EUGENE, RYABTZEV SERGEY, DP, MOCHIACH REA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.