Paroles et traduction Gogol Bordello - Through the Roof 'N' Underground
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
there
is
trap
set
up
for
you,
Когда
для
тебя
приготовят
ловушку.
In
every
corner
of
this
town,
В
каждом
уголке
этого
города,
And
so
you
learn
the
only
way
to
go
is
underground.
И
поэтому
ты
узнаешь,
что
единственный
способ
уйти-это
метро.
When
there
is
a
trap
set
up
for
you,
Когда
для
тебя
устроят
ловушку.
In
every
corner
of
your
room,
В
каждом
углу
твоей
комнаты,
And
so
you
learn
the
only
way
to
go
is
through
the
roof.
И
поэтому
ты
узнаешь,
что
единственный
способ
пройти
через
крышу.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
And
we
crossing
border
after
border,
И
мы
пересекаем
границу
за
границей.
We
realise
the
difference
is
none.
Мы
понимаем,
что
разницы
нет.
It's
underdogs
who,
and
if
you
want
it,
Это
неудачники,
которые,
и
если
ты
этого
хочешь,
You
always
have
to
make
your
own
fun.
Ты
всегда
должен
веселиться
сам.
And
as
the
upperdog
leisurely
sighing,
И
пока
упердог
неторопливо
вздыхает,
The
local
cultures
are
dying
and
dying.
Местные
культуры
умирают
и
умирают.
The
programmed
robots
are
buying
and
buying,
Запрограммированные
роботы
покупают
и
покупают,
And
(inaudible)
they
are
still
trying
trying.
И
(неразборчиво)
они
все
еще
пытаются
попытаться.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
And
as
the
boy
scouts
learn
to
read
between
the
lines,
И
пока
бойскауты
учатся
читать
Между
строк,
The
silver
rabbits
hop
between
their
fathers'
lies.
Серебряные
кролики
прыгают
между
ложью
своих
отцов.
And
boy
scouts
ask,
Where?
Where
do
they
go?
И
бойскауты
спрашивают,
куда
они
направляются?
They
go
to
the
country
that
they
only
know.
Они
едут
в
страну,
которую
знают
только
они.
Just
like
their
meanings
they
live
between
the
lines,
Как
и
их
значения,
они
живут
между
строк.
Between
the
borders
their
real
countryside,
Между
границами
их
настоящей
деревни.
Their
strategies,
they
advertise,
Их
стратегии,
они
рекламируют.
Their
strategy
of
being
is
in-your-face
disguise.
Их
стратегия
бытия-маскировка
в
твоем
лице.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
And
when
their
own
walls
they
will
a-crumble,
И
когда
их
собственные
стены
рухнут,
And
all
the
systems
will
be
discumbumbled,
И
все
системы
будут
рассыпаны
Around
the
stump
of
bigotry,
our
own
[Ukrainian].
Вокруг
пня
фанатизма,
нашего
[украинского].
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
Ooohooooh,
through
the
roof,
and
underground.
О-О-О-О,
через
крышу
и
под
землей.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground.
У-У-У,
через
крышу,
под
землей.
Ooohooooh,
through
the
roof,
underground!
У-У-У,
через
крышу,
под
землей!
Through
the
roof!
And
underground!
Через
крышу!и
под
землей!
Through
the
roof!
Underground!
Через
крышу!под
землей!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ELIOT FERGUSON, EUGEINE HUTZ, SERGEY RYABTZEV, OREN KAPLAN, YURI LEMESHEV
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.